24h購物| | PChome| 登入
2008-10-16 11:49:42| 人氣194| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

書讀太多的蛋頭&想拿諾貝爾和平獎的專欄作家

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

今天,看到一篇專欄,讓我忍俊不住。-------

 

連續幾個星期,被金融風暴的新聞虐待到衣角翻爛,

難得看到一篇讓我笑的出來的文章。

(其實也是因為誤打誤撞,因為文內提到新科諾貝爾經濟學獎得主,所以才去點閱的)

話說,得了經濟學獎的,是固定在紐約時報撰寫專欄的經濟學家 Paul Krugman

而我看到的,則是Maureen Dowd這位前白宮線記者最新的專欄文章。

(p.s. 以專欄作家的照片而言,她應該不輸Sex and the City的Carie吧)

一開始,她先挖苦同樣領紐時薪水的Krugman。

話鋒一轉,才回到她評論美國總統大選的路線。

 

廢話少說,有興趣的人,可以去看看

( 小小提示: 文章可分為三部分

1. 以Krugman得諾貝爾獎為引 : (可惡!本來大家只是比誰的讀者來信多,頂多看誰先拿到普立茲獎,結果,Krugman一拿諾貝爾,現在我們是怎樣?全都得把標準提高了啦!)

2. 於是,Dowd說,以她的學歷,只好以諾貝爾和平獎為目標----那就得趕快找一場戰爭來調停一下。剛好,最近共和黨副總統候選人Palin飽受抨擊,看來是個切入點。

然後,Dowd先介紹近來一些對於Palin的評語。(不外乎是說McCain選Palin搭檔將會是他畢生之憾,或說Palin根本就是大災難)

3. 重點來了,Dowd要調停的對象,原來是紐時的兩位保守派政治專欄作家 --- 一個是把Palin稱為毒瘤的David Brooks替Palin打抱不平的William Kristol。結果呢?當然是..... 自己看吧。

 

p.s. Dowd文章的標題中,用了Egghead這個字,它可是大有來頭-----主要都是出現在美國總統大選中。大致而言,egghead是用來酸知識份子的字眼,意思大概可以說是"不知變通的書呆子"。艾森豪競選時用過,尼克森好像也用過。最近也有人用來嘲諷歐巴馬陣營。所以,我覺得Dowd選用這個字,應該是...別有用心的吧 

 

 

台長: 爵士月
人氣(194) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然) | 個人分類: 文摘 |
此分類下一篇:王建民語錄 (from玉山桌曆)
此分類上一篇:「沒感覺了」

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文