24h購物| | PChome| 登入
2017-01-06 12:58:50| 人氣1,434| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

打轆達?

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



春耕囉
播田之前先打轆達

今天人間福報我的專欄

打轆達?轆達犯了什麼錯而挨打呢?其實,轆達只是農具的一種,操作這種農具,台灣人叫做打轆達。

轆達是在一座笨重的長方形木框上,鑲一個長條狀的滾輪,滾輪也是木製的,農人為了把田地整平以便插秧,就扛了轆達來,擺在田裡,人跨站其上,由水牛拖行,徐徐前進,滾遍田裡每一寸地。

經過這一道工序,高低坎坷的水田變得平整,秧苗插上去可以完整發育成長。

有些水田在翻耕後留著大型泥塊,光是利用轆達滾壓一遍是不夠的,在這之前還得借助另一種叫做「卦扒」的農具,這是外型和大小近似轆達的另一種農具,最大的不同是中央不是木製滾輪,而是鑲上一排銳利的鋼刀;操作採同樣姿勢,也同樣靠牛來拉著前進,靠它和操作者的重量切破土塊。卦扒因為鑲著鋼刀,危險性比轆達高出很多。


台長: (砂子)
人氣(1,434) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 人間福報 |
此分類下一篇:【古趣今譚】消失的文昌公園
此分類上一篇:【古趣今譚】二代建的基地

華彩
因為看到標題有個問號,所以略書己見。
所謂轆達,依本文描述,或可能是roller的日語發音,只是唸的有點「走精」。
日音比較接近「洛拉」。有點像壓路機,這裡就叫壓田機啦。
2017-01-06 16:53:10
版主回應
謝謝賜教
其實我也是台翻華,望文生意,並不精準
是頗有可能日文發音
日治之後台灣話有許多事實上就是日文直接發音
2017-01-08 20:40:13
華彩
台語「踏」,音打。不知這裡的「打」是音譯,或真是打球的「打」。「打」的台語發音是怕(入聲)。
如果是踏,那就是「踏ローラー」或「踩ローラー」之意了。
2017-01-07 13:29:55
版主回應
台語發音確是怕無誤
謝謝
2017-01-08 10:58:09
華彩
為什麼說「打」呢?
可能因操作時田地不平,滾輪起起伏伏打在地上。
意謂拿滾輪來打東西,並不是人打滾輪。
一如說「打槍」,並不是把槍當小孩來打。
以上純屬臆測
2017-01-09 19:47:36
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文