24h購物| | PChome| 登入
2005-03-17 15:13:53| 人氣142| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

AV女優

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

昨天是最後一堂的日文課,接下來就要準備期末考了...=.="

課上到最後,其實也沒什麼好教的了,老師特地開放話題講座,有任何問題都可以舉手發問。一開始的問題,真的都是些莫名其妙的問題。比如說:為什麼女生老愛在上課中擦乳液?為什麼女生老愛用果香或花香的乳液?諸如此類的有如為什麼她是女生的問題。(不過當然是用日文發問,只除了真的不會講的才可用英文)

接下來,重點來了。

有位平常就愛搞笑耍寶的外國人,問了一件我這中國人從未想過的事情。
他說:為什麼〝女優〞,要寫成〝女〞和〝優しい〞的合體。
(優しい=yasashii,含有溫柔和簡單之意)

教室內安靜了一秒後,開始產生大爆笑。雖然一開始我也覺得挺好笑的,可是仔細想想,又覺得頗為悲哀,為什麼我會為了這種曖昧的言下之意而笑。

1. 女生很溫柔 2. 女生很簡單

不管哪一種,都多少含有輕蔑的意味存在,讓我頓時覺得不大舒服。

第一種可解讀成溫柔的女生特別能治癒男性的傷害;而第二種則隱喻女生頭腦簡單的感覺。因此,變成了AV女優。感覺像是在形容當AV女優的女生因為頭腦簡單,所以若求發展,只能靠著在電視上溫柔的治癒了男性,來作為己身的踏板。

其實,我也覺得自己想太多了。可是,除此之外,我竟找不到任何其他使我們發笑的原因。想想都覺得替自己感到難過,難道女人就只有這種用途嗎?我也不是大女人主義,可是我並不是很喜歡這種言下之意的感覺。當然那人也不是有心要講成這樣,是我自己想太多了。可是沒辦法,誰叫我就是愛亂動腦呢~^^


PS:女優在日文原意女演員。也就是說,就算是拍情色電影,女主角也還是被承認是女演員的一種。

台長: 情婦
人氣(142) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文