書名:人蟲變
作者:佩列文/周正滄 譯
出版社:遠流
讀佩列文小說的過程,有點像是在拼轉魔術方塊。
這一面,佩列文述說俄國的真實社會現況。昔日權傾一時的龍頭霸主,共產體制下的社會底層,勞工階層究竟過著怎樣的人生?搶食、爭奪的世界,是庶民社會裡的真實寫照,弱肉強食的場面比比皆是,各種人性的猙獰、幽微、陰鬱,相對於蟲類世界更顯殘酷無情,而這就是真實的人類社會。
另一面,佩列文陳述著詭譎難辨的形而上問題。一會兒,是推著糞球的蟲兒,與父親爭辯著『我是誰?』、『我從何而來?』、『我要往哪兒去?』的疑惑,另一會兒,是終日撲向光點的小蟲,吱吱喳喳質問著同樣的困頓,面臨如此生命本質的疑惑,佩列文透過蟲兒間的一問一答,拆解著邏輯,演譯著無明,有解否?問題的答案就是它自身,這個方塊詭譎得緊。
這一頭,佩列文以蟲人互現的筆法,將人擬為蟲,開拓出另一層書寫的空間。透過蟲類的比擬,佩列文型塑出一尊尊比蟲更卑微、醜陋的人物。可,他們非人,是蟲;又,他們是人,卻又如蟲一般的活著。兩相對照比擬,不堪的人性有了象徵,鄙夷的行為有了藉口,荒謬嗜血的世界也都因若干人物皆屬蟲類,一切都有了正當光明的理由,佩列文對真實世界的諷刺,在類蟲筆法下成就了最大的發酵。
那一頭,佩列文建構了一個看似無所關聯,卻十足嚴密的小說長篇。原本各自發展的主題篇章,除了皆以類蟲筆法描摹外,著實不明白何以將其匯集成冊的理由,越往下讀,卻越對作者的安排巧妙所懾服。看似獨立的篇章,其實隱含了線頭,而這些線頭又都通往未知的遠方,有時單篇故事的存在就是另一則故事的燃點,故事中的某處又往往可與另一則互相呼應,因果關聯,就在故事場景的轉動下,逕自鋪陳而來。
弔詭的是,轉動故事方塊,類蟲人的雪國子民樣貌不斷從片片篇章透出,所有事件因果、人物關聯也在東彎西拐中拼湊成章,當物件都一一定位,佩列文筆下卻不斷發出世間一切根本無所立足之處,也無所謂生滅起始,眼下一切盡是人生百態的荒謬、人生在世的掙扎,以及人蟲無二致的宇宙觀。頗有禪宗、道家意味思辯的佩列文之筆,每每在書中蹦出,尤其出自一名俄國作家之手,讀來也著實令人玩味。
轉動佩列文的魔術方塊,我看到佩列文的一種述說,竟不自覺己身也是宇宙方塊之一,在虛無中無明地轉動。
by 杜一2005/3/9
http://www.netandbooks.com/taipei/books/data.asp?id=2050