24h購物| | PChome| 登入
2011-06-14 10:02:48| 人氣3,365| 回應4 | 上一篇 | 下一篇

對余光中說髒話

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

余光中余杯杯日前在中山大學的畢業典禮致詞提醒大家不要把英文習慣帶到中文來 寫出非驢非馬怪句  一定要用正宗中文(原文詳見留言)
他舉了兩個例子
第一 吃素,犯不著說成我是一位素食主義者
第二 就像我們也不能對著馬英九說:你扮演總統的角色如何如何,因為他就是總統。」
問題是我阿嬤初一十五吃素 但是她明明不是素食主義者
然後馬英九 從來不是總統 就只是一個扮演總統角色的傾國怨伶呀!!!!!!!

然後他又說:
另性騷擾Sexual harassment,也是英語用詞,「但中華文化數千年,古人絕對也有這事」,中文的用法是「調戲」,肢體、口舌都包括在內,中文的形容已非常豐富,不須以英文用語來填補。

但職場性騷擾防制措施變成職場調戲防治措施
法學專家談職場性騷擾 變專家談職場調戲 怎麼看都很彆扭
感覺這個法學專家應該很喜歡看包青天或者京韻大鼓似的

我也很賭爛很多主播在電視上再看一次慢動作 進行一次實驗
然語言贅化跟西化應該是兩碼子事
西化和文字簡潔是兩碼子事 尤其是寫作風格 有時候雜交混血會有一種邪門的趣味性 如修昂的台灣國語 賴明珠翻譯村上那種冷硬疏離的美感 非驢非馬怪句乃麒麟句矣
我沒有想要對余杯杯說髒話的意思 
或者應該說要對余杯杯說髒話 前面排隊的人可多著了
 

請自行上網GOOGLE 余光中 李敖 就知道會跑出什麼惡毒的東西便知

台長: Dirty Talk
人氣(3,365) | 回應(4)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

Dirty Talk
詩人余光中昨天為中山大學畢業生致詞,提醒大家「不要把英文習慣帶到中文」,一定要用「正宗中文」。


余光中舉例,譬如吃素,犯不著說成「我是一位素食主義者」;獨子,不必贅語形容「他是父親唯一的兒子」。

他也要學生日後多與老師保持聯繫,「因為有售後服務」,舉凡寫推薦函、當證婚人,甚至是生了孩子要取名字皆行。

余光中認為「中文西化」現象日益嚴重。他表示,每種語言都有其特色,中文與英文各有特質,學生努力學英文之際,不要把英文習慣帶到中文裡,「讓原本清清楚楚的用語,變成非驢非馬的奇怪句子」。

他以唐朝詩人賈島的「尋隱者不遇」為例,教外國人中文時,若以字面直譯,外國人霧煞煞,只得將五言轉成七言,變成「我來松下問童子,童子言師採藥去;師行只在此山中,雲深童子不知處。」英文語法少不了主詞,但中文的彈性就很大。

余光中舉例,有人會對教授說「你扮演老師的角色非常成功」,這是英文的語法You play a role of something,對方原本已是老師,就不必再「扮演」老師的角色了。「就像我們也不能對著馬英九說:你扮演總統的角色如何如何,因為他就是總統。」

「在老鼠身上進行實驗」,這樣的說法也有問題。余光中說,實驗本身就是很好的動詞,直接說拿老鼠實驗即可;另性騷擾Sexual harassment,也是英語用詞,「但中華文化數千年,古人絕對也有這事」,中文的用法是「調戲」,肢體、口舌都包括在內,中文的形容已非常豐富,不須以英文用語來填補。

余光中說,學生念英文很認真,不知不覺就受了影響,用英文語法思考,表達回到中文就有些不倫不類。他提醒學生,一般的溝通達意就行,訴諸文字則要把握簡潔通順原則。

余光中的致詞對台下許多畢業生,猶如醍醐灌頂。海工系學生蔡一豪靦腆的說,自己就常犯這類錯誤;余老師一席話,是最好的畢業禮物,日後會小心別再用西化的中文了。
2011-06-14 10:25:18
馬捏客
可是弔詭的是余杯杯一直在外文系任教,
也沒開過一堂"正確使用中文"的課程給學生們上。
余杯杯出現的時間僅止於每年的畢業典禮,
他的致詞對於台下那些終於拿到畢業證書的新鮮人能起多少作用呢?
他們都畢業了呀~
2011-06-14 14:27:50
J
ㄜ,這篇李敖的部份不是批踢踢的文章嗎?
2011-06-14 16:17:13
Dirty Talk
李敖部分出處是余光中的維基
然後 再由那些評論GOOGLE出那三首詩
出處 沒有標注清楚 抱歉
2011-06-14 19:20:06
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文