Angry Dads and Athlete Girls 憤怒的父親與運動員女兒
Fighting for 1equal rights in sports 為運動平權而戰
1) athlete (n.) 運動員
The athlete stretched before his race.
1.
Russell Johnson, a 45-year-old pipe fitter from Alabama, didn’t expect to become a 2)champion of women’s rights. “Title IX didn’t mean nothing to me,”Johnson says, referring to the 3)federal law against 4)gender 5)discrimination in education. “I had no 6)clue.”But Johnson recently 7)filed a federal 8)lawsuit 9)accusing the 10)local school district of 11)discriminating against the girls’high school softball team. His lawsuit 12)seeks 13)equipment, 14)facilities, and services that would be at least as good as what the boys’high school baseball team has.
阿拉巴馬州四十五歲的管道安裝工羅素強森本來沒想到會成為女權運動的鬥士。「《第九條》對我原本毫無意義」,強森說,他指的是那條禁止學校性別歧視的聯邦法律。「我一點概念都沒有。」但是強森最近提出一項聯邦訴訟,控告當地學區對女子高中壘球隊差別待遇。他打這場官司要求至少和當地男子高中棒球隊同樣好的器材、場地和服務。
‧ 中級單字
2) champion (n.) 鬥士,冠軍
That lawyer is a champion of democracy(民主).
3) federal (a.) 聯邦的
I got federal aid(補助)to help pay for college.
4) gender (n.) 性別
Scientists wonder what the real differences between genders are.
5) discrimination (n.) 歧視,差別待遇
Discrimination against African Americans(非裔美國人) is a big problem in the U.S.
6) clue (n.) 線索,提示
The police is looking for clues to solve(解決)this case.
7) file (v.) 提出(訴訟)
The man filed a complaint(抗議)against his neighbor for being too noisy.
8) lawsuit (n.) 訴訟
There’s a lawsuit against this company.
9) accuse (v.) 指控,控告
Jill’s brother accused her of stealing his toy.
10) local (a.) 當地的,本地的
There’s a picture of me in our local newspaper.
11) discriminate (v.) 歧視,給予差別待遇
You shouldn’t discriminate against people simply because of their skin color.
12) seek (v.) 尋求
People are seeking a solution(解決方案)to the
problem of pollution(污染).
13) equipment (n.) 設備,器材
I brought a lot of equipment to go camping.
14) facility (n.) 設備,設施
The facilities at this campsite(露營區)are very new.
--------------------------------------------------------------------------------
2.
There have been many similar lawsuits in recent years, which have come in 15)response to bad conditions for girls’sports teams. The girls’teams have won in most of the cases. These lawsuits are often started by fathers like Johnson, who are part of what is known as the angry-dad 16)phenomenon. These dads want their daughters to have the same sports opportunities they had.
近年來有許多類似的訴訟,反映出女子運動團隊面對的惡劣情況。大部分都是這些女子運動團隊贏得訴訟。這些訴訟經常是由像強森這樣的父親提起的,這些父親構成所謂的「憤怒老爹現象」。這些老爹希望女兒能夠擁有和自己當年同樣的運動機會。
‧ 中級單字
15) response (n.) 反應
I got many letters in response to my appearance on TV.
16) phenomenon (n.) 現象,複數為phenomena
Gravity(重力)is a natural phenomenon.
--------------------------------------------------------------------------------
3.
One cause of the new 17)focus on Title IX in high schools might be the fact that many more high school girls are playing sports than ever before. In 1972, when Title IX became law, there were 295,000 girls in high school sports, or about one in 27. Now, there are more than 2.8 million girls, or about one in three.
《第九條》重新成為矚目的焦點,一個原因可能是高中女生從事運動的人數比從前多出許多。一九七二年《第九條》成為正式法律時,有二十九萬五千名女生從事高中運動,大約是二十七分之一。現在則有超過二百八十萬,大約是三分之一。
‧ 中級單字
17) focus (n.) 焦點,重點
I studied business with a focus on marketing(行銷).
--------------------------------------------------------------------------------
4.
“The angry dads won’t 18)tolerate going backwards,”said Sue Hinrichsen, 19)assistant executive director of the Illinois high school 20)association. “They want what they had for their daughter. And they’re not afraid to say something.”
「憤怒老爹不會容許開倒車」,伊利諾州高中聯盟助理執行董事蘇辛瑞契森表示。「他們希望女兒也能擁有和自己從前同樣的東西,而且他們不怕表示意見。」
‧ 中級單字
18) tolerate (v.) 忍受,容忍
I can’t tolerate all the noise those children are making.
19) assistant (a.) 助理的
The assistant manager is a hard-working man.
20) association (n.) 聯盟,協會
I belong to an association of truck drivers.
Tongues Mix and Mingle 語言大融合
Writer/Claire Hill
Maori words are absorbed into New Zealand English
紐西蘭英語吸收毛利語彙
[text]Arriving at a New Zealand airport today, you may be greeted by the fearsome haka of a Maori welcome group. Once you have faced down the haka’s challenge, you will be expected to return their hongi. The haka is a defiant dance and the hongi is the traditional Maori greeting during which two people press their noses and foreheads together.
現在抵達紐西蘭機場,你可能會受到毛利團體嚇人的「戰舞」歡迎,一但面對了戰舞的挑戰,他們會期望你以他們的「碰鼻禮」回應。「戰舞」是一種大膽的舞蹈,「碰鼻禮」則是毛利人的一種傳統問候,由兩個人將鼻子和額頭靠在一起行禮。
All New Zealanders now know the meaning of these Maori words, but this was not always the case. Less than fifty years ago, Maori children in New Zealand schools received corporal punishment if their teachers heard them speaking their native tongue. But times have changed and the Maori language has found its way into mainstream New Zealand English.
所有紐西蘭人現在都知道這些毛利語的意思,但情況並非一直是這樣,不到五十年前,毛利族小朋友如果在學校讓老師聽到他們講母語,就會受到體罰,但是時代不同了,毛利語已經融入主流的紐西蘭英語中。
Where once Maori was thought to be a dying language, which would gradually fade away, it is now an integral part of New Zealand’s language and culture. Some Maori words have no exact English translation, but have still become part of everyday speech. Your whanau (pronounced ’FA-now’) can mean your extended family, your friends, or just your ’people’, but it pops up in English conversations from Auckland to Christchurch.
毛利語曾經被認為是一種逐漸消失、慢慢式微的語言,現在卻是紐西蘭的語言和文化中不可或缺的一部份,有些毛利字彙沒有確切的英文翻譯,但還是被用在日常會話中;你的「whanau」﹙唸成「FA-now」﹚可能指你廣義上的家人、你的朋友或和你「同夥的人」,但是這個字卻出現在從奧克蘭到基督城的居民所講的英語會話中。
The use of Maori words has been steadily increasing in New Zealand, particularly in the North Island where more Maori live. Thus kia ora, literally ”be healthy”, is now a standard greeting for many New Zealanders. Likewise, you’ll often hear pakeha (white people) say haere ra instead of goodbye.
毛利語的使用在紐西蘭穩定地持續增加,特別是在北邊毛利人居住的島嶼上,因此「Kia Ora」﹙直譯為「祝你健康」﹚現在是許多紐西蘭人的標準問候語,同樣地,你也會常聽到「pake ha」﹙白人﹚說「haere ra」而不是「再見」。
New Zealand is a country in which two different cultures share the same land. As time has passed the customs of these two cultures have rubbed off on each other. This is reflected in the way many Maori words have been absorbed into English. The old colonial thinking that saw no reason to preserve Maori culture has been overturned. A new wave of New Zealanders now mix their cultures and mingle their native tongues.
紐西蘭是由兩個不同文化共用一塊土地的國家,隨著時間過去,這兩個文化的風俗習慣因彼此接觸而互相影響,英語吸收了很多毛利語彙就反應出這一點。從前殖民地時代認為沒有理由保存毛利文化的想法,已經被推翻了,現在新一代的紐西蘭人混合他們的文化並融合了他們的母語。
be an integral part of s/th or s/o 某人或某事不可或缺的一部份
The wheel is an integral part of human technological development.
be reflected in s/th 反應在…
The seriousness of this case is reflected in the large amount of TV news about it.
1. fearsome adj. 嚇人的
The actor’s face was so fearsome that all the children screamed.
2. face down v. chk. 面對;看著
He faced down the angry dog with confidence and calmness.
3. defiant adj. 挑釁的;大膽的
She demanded that her son return by nine, but he remained defiant and disregarded her order.
4. corporal punishment n. chk. 體罰
When I was at school our teachers hit us with long pieces of bamboo. These days this kind of corporal punishment is not allowed.
5. native tongue n. chk. 母語
Her native tongue is English but she lived in China and can speak Mandarin as well.
6. mainstream adj. 主流的
In Taiwan everyone seems to have a mobile phone. They’re completely mainstream.
7. custom n. 習慣;風俗
Our family custom is to get together to celebrate our birthdays.
8. rub off on s/th or s/o v. chk. 因接觸而對…產生影響
She loves being around happy people because their happiness rubs off on her.
9. colonial adj. 殖民地的
A lot of the English-style buildings in Singapore were built during the colonial period.
10. preserve v. 保存
They covered the meat in salt and chili to preserve it for the winter.
11. be overturned v. chk. 被翻轉過來;被推翻
The court’s decision was overturned and she was let free.
12. mingle v. 使結合;相交往
She loves to mingle with people she hasn’t met before and makes new friends easily.
來源:學習英語的路上我和你
文章定位:
人氣(184) | 回應(0)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類 | 個人分類:
英文練習 |
此分類上一篇:
作文-1