24h購物| | PChome| 登入
2011-07-18 13:10:59| 人氣441| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

轉貼【翻譯】言葉で言わず、自然に伝わる存在に 高橋大輔

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



連結:

【冷静と情熱のあいだ】言葉で言わず、自然に伝わる存在に 高橋大輔 (産経ニュース)

不須說出來 也能自然地傳達出去

體內竟然能裝入這樣無機質的東西 感到蠻意外的(笑)
之前動手術將08年右膝韌帶斷裂後 裝入的螺栓與人工韌帶去除,才第一次看見。
最近也開始冰上練習 一切都很順利。比起2年前 現在能輕鬆地進入練習狀態 而感到安心。

當時的復健十分痛苦甚至還逃跑走 但這次的復健既不感到痛苦也不會感到焦急。
與當時很糟糕的精神狀態不同 也與去年冬奧後愉悅的達成感不同
現在是豁然開朗的心情,也能有冷靜地面對自己的時間


■一點一滴的練習

上一個賽季想做但未能做到的就是練習這件事。
特別是這一年 在鍛鍊身體時總是"明天再練算了~" 打混過去的情況很多。
當自己未盡全力而輸的時候 必定有原因是出在自己身上 這也必將會成為結果
也有是在等待分數出來前 在Kiss & Cry(等候分數區)就已經很認真在反省的情況

果然 每天一點一點的累積是很可觀的。我原本就是不擅長一直做相同乏味訓練的人
屬於因不安才能卯足全力的"短期集中型"。
我也有"要就是要做到完美 否則一點意義也沒有"極端的完美主義性格。
但是即使不完美就算是一點點持續下去 必定會有結果。
就對自己的身體來說 急速沉重的練習也會造成右膝過大的負擔,
從現在開始不能在仰賴這種短時間下所激出來的爆發力 而是重視每天一點一滴的累積。

這一年 對於自己到底是想引退或是繼續 都不清楚的狀況 讓我非常焦躁不安
這樣的心情 當選手以來 還是第一次。這樣的迷惘讓練習的心情也變的消沉
不過這都是很好的經驗 ,揮別掉這些的現在 我想每天都能過的更好


■ 與人好好的交流

下一個賽季將決定 長曲由Pasquale Camerlengo 短曲由David Wilson 編舞
好多年前就想與David合作。今年終於可以實現 所以非常的期待
到目前為止都是選擇觀眾比較能理解的音樂,這次想冒險來個自己比較喜歡的偏暗 單調難懂的曲子
或者是很久沒用的古典樂 也不錯。不過最終還是要到了當地與編舞師選曲 然後一起做出好的節目

除了滑冰以外也在考慮另外想學跳舞&英文。
不過到目前無止都只是嘴上說說,這次真的希望能去實行
因為我的個性內向 真的感覺自己不太擅長人際關係,身為成熟大人必須要好好的注意與其他人的交流
希望在選手生涯的這3年的人生當中 並非只是為了下一季的成績 急著追求眼前的結果,
而是想超越滑冰或是競技的框框 在做人處事上更加成長

成為奧運奪牌者過了1年 但感覺自己還尚未變成為符合這個頭銜的人
雖然我的意思是"不會放棄的持續努力下去"
但要我裝帥說出這樣的話我實在作不來 也絕對不想說(笑)
所以希望這樣的事情能自然而然的傳達給大家
真的很棒呢~喜歡上這樣的人真好~
我也要向他看齊~^_^

PS.文章轉載自D1SK の記錄本,未經同意,請勿再次轉載~謝謝!!

台長: smapjessica
人氣(441) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: 高橋大輔 |
此分類下一篇:轉貼-Daisuke 新SP 情報
此分類上一篇:轉貼【翻譯】「長曲發生的意外 雖然說是運氣不好...」

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文