24h購物| | PChome| 登入
2010-01-01 13:20:35| 人氣575| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

推薦 6 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


 〈
      

 

 

一個單獨的存在,但沒有血

一個純然的撫愛,死或玫瑰

這海

來,重組我們的存在

且攻擊,並分離

然後獨自唱吟

於夜

與白天,陪同

人們和生物

 

這元素:火與冷:移動

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE SEA  /   Pablo  Neruda ( 1904-1973 )

           

〈海〉    中譯 : 洪春峰  

 

     

                2010 / 01/ 01  01:11   P.M.


 《情感的結構》  -  局部

(oil paintiing on canvas、117 X 91 cm)

 

 

台長: 洪春峰

您可能對以下文章有興趣

人氣(575) | 回應(2)| 推薦 (6)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

嘻皮偉
你的詩,狠酷耶。
2010-02-24 02:09:00
版主回應
你也很酷,謝謝你。

但聶魯達比較酷 :)

這首是來自Pablo Neruda

詩的翻譯。


EL MAR

Un solo sea ,pero no hay sang`re.
Una sola caricia,muerte o rosa
Viene el mar y reu`ne nuestras vidas
y solo ataca y se reparte y canta
en noche y dia y hombre y criatura.
La esencia : fuego y frio : movemento


Pablo Neruda ( 1904-1973 )



雖然翻譯得不夠好,還是希望你會喜歡。

翻譯得不是很好,
2010-02-27 19:21:55
洪春峰
他原本的詩會更好更酷:)
2010-02-27 19:26:08
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文