最近為了回台之後究竟要去哪工作煩心。不同院所提供的條件各有好壞,得費心思量。但不論去哪也擔心能不能適應之後的工作型態。
不過外島的夏天實在熱,整天懶洋洋的,白天沒事也不敢出門,只能躲在宿舍虛晃度日。這時候需要來場十幾分鐘又快又急的午後雷陣雨或者帶有爵士風格的曲目才好。所以上個禮拜訂的唱片裡有兩張Carmen Cuesta Loeb專輯和一張精選輯。從中挑了一首很喜歡的in the rain跟大家分享。
她的演唱風格很適合慵懶夏天,不知道是不是跟在西班牙成長的歷程相關。這時候就覺得該去歐洲的地中海區塊旅遊才對。不過在外島偶爾去沙灘看看海天一色的美景也是不錯啦,只可惜真的太熱,所以只能挑五、六點的時候去,然後順道在沙灘附近的烤肉攤吃個烤肉配啤酒,也是愜意的海島夕陽日。
不過這首歌我花了一個小時竟找不到歌詞,所以難以明瞭歌曲想要表達的意涵,實在頗為可惜。若有神人可以提供,衷心感激不盡。
後記:
後來請外文系畢業的人幫忙,歌詞的輪廓大致如此。括號處是我覺得聽歌對照不太確定的地方。不過能知道九成意思就很棒啦。感恩。
Call me a folly if you want
Tell me I never so wrong
But I have one feel He's heading mine for some sweet and good (good 不確定)
Let the rain fall on us
And so gust to born (guest 不確定born 之前似乎有個the)
Let the heart to be searching Find the bless where we belong (the heart to be不確定 )
Cuz we are alone Like the list falling in the storm
Suddenly in the air not knowing where we would fall
We are on our own like the stream browse the brook
Suddenly running free not knowing where's our stop
Call me a folly if you wish
But I'm falling all the same
Cuz I rather be a folly love but lonely heart again
Cuz we are alone
Like the list falling in the storm
Suddenly in the air not knowing where we would fall
We are on our own like the stream browse the brook
Suddenly running free not knowing where to stop
Suddenly in the air not knowing where ...(The fool ) I rather be a folly love
Carmen Cuesta Loeb-In the Rain(歌詞正確版)
Call me a fool if you want,
Tell me I’m ever so wrong,
But I want to feel his hand in mine
For as long as we can go.
Let the rain fall on us
And soak us to the bone.
Let our hearts do the searching,
Find a place where we belong,
Cause we’re all alone,
Like the leaves falling in a storm,
Suddenly in the air
And not knowing where they’ll fall
And we’re on our own
Like a string of pearls that broke,
Suddenly running free
And not knowing where they’ll stop,
Call me a fool if you wish,
But I’m falling all the same
‘Cause I’d rather be a fool in love
Than a lonely heart again.
(Chorus)
Suddenly in the air
And not knowing where they’ll fall.
I’d rather be a fool in love.
Soak 浸泡 浸潤 潤濕
String 繩 細線
Pearls 珍珠
最近為了回台之後究竟要去哪工作煩心。不同院所提供的條件各有好壞,得費心思量。但不論去哪也擔心能不能適應之後的工作型態。不過外島的夏天實在熱,整天懶洋洋的,白天沒事也不敢出門,只能躲在宿舍虛晃度日。這時候需要來場十幾分鐘又快又急的午後雷陣雨或者帶有爵士風格的曲目才好。所以上個禮拜訂的唱片裡有兩張Carmen Cuesta Loeb專輯和一張精選輯。從中挑了一首很喜歡的in the rain跟大家分享。她的演唱風格很適合慵懶夏天,不知道是不是跟在西班牙成長的歷程相關。這時候就覺得該去歐洲的地中海區塊旅遊才對。不過在外島偶爾去沙灘看看海天一色的美景也是不錯啦,只可惜真的太熱,所以只能挑五、六點的時候去,然後順道在沙灘附近的烤肉攤吃個烤肉配啤酒,也是愜意的海島夕陽日。不過這首歌我花了一個小時竟找不到歌詞,所以難以明瞭歌曲想要表達的意涵,實在頗為可惜。若有神人可以提供,衷心感激不盡。後記:後來請外文系畢業的人幫忙,歌詞的輪廓大致如此。括號處是我覺得聽歌對照不太確定的地方。不過能知道九成意思就很棒啦。感恩。
Carmen Cuesta Loeb-In the Rain(歌詞正確版)
Call me a fool if you want,
Tell me I’m ever so wrong,
But I want to feel his hand in mine
For as long as we can go.
Let the rain fall on us
And soak us to the bone.
Let our hearts do the searching,
Find a place where we belong,
Cause we’re all alone,
Like the leaves falling in a storm,
Suddenly in the air
And not knowing where they’ll fall
And we’re on our ownLike a string of pearls that broke,
Suddenly running freeAnd not knowing where they’ll stop,
Call me a fool if you wish,
But I’m falling all the same
‘Cause I’d rather be a fool in loveThan a lonely heart again.
(Chorus)
Suddenly in the air
And not knowing where they’ll fall.
I’d rather be a fool in love.
Soak 浸泡 浸潤 潤濕
String 繩 細線
Pearls 珍珠