The Need for Leisure
Leisure, though the propertied classes give its name to their own idleness, is not idleness. It is not even a luxury: it is a necessity, and a necessity of the first importance. Some of the most valuable work done in the world has been done at leisure, and never paid for in cash or kind. Leisure may be described as free activity, labor as compulsory activity. Leisure does what it likes: labor does what it must, the compulsion being that of Nature, which in these latitudes leaves men no choice between labor and starvation.
-George Bernard Shaw
悠閒是必需品
“悠閒”這個詞,雖然常常備有產階級用來代指自己的“懶散”,實際上並非懶散之意。“悠閒”甚至說不上是一種“奢侈”,它是一種“必需”,一種極為重要的必需品。世界上有些最有價值的工作,是在悠閒中完成的。而且從未因此而得到過金錢貨物質方面的報酬。悠閒可以說是一種“自由的活動”,而勞動則是一種“強制的活動”。人在悠閒中是在做自己喜歡做的事,而人在勞動中則是在做必須做的事,勞動的強制性來自大自然的法則,在此範疇之中,人們若不勞動,就只有捱餓,別無選擇。
-蕭伯納
文章定位: