24h購物| | PChome| 登入
2008-08-13 16:49:57| 人氣6,827| 回應15 | 上一篇 | 下一篇

一首歌曲 ~ 一段年輕歲月的愛情故事

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 


這是關於一首歌曲的故事

也是我與麗娟老師認識的開始


2002年底受麗娟老師之託翻譯了直人的一首歌曲

這是我第一次翻譯的歌曲

這首名為《distance》的歌曲

是收錄於藤木直人2000/07/19發行的第三張單曲《Perfect World》之中

比較特殊的是此首歌的詞曲全部由直人自己包辦創作


翻譯的時候我只知道這是一首傷心的歌曲

但總隱約覺得這裡面一定藏著一個美麗的愛情故事

當時遍尋日本網頁也只曾在某個部落格看到一點點的訊息

原來直人曾經提及創作這首歌的靈感只是因為一通國際電話

那到底是一通....什麼樣的電話....



 


我很好奇這個隱藏在背後的故事

而後在這幾年間

從一些網站裡偶而會得到一點鴻泥雪爪

也從日友那裡聽聞一點消息

慢慢的我終於得知

這首歌所敘述的是一個年輕男孩過往的一段戀情



 


這個男孩在某雜誌上的訪談(或是電視專訪?)曾經提過

他年輕的時候在電車上被一位青春活潑的漂亮女孩告白

(時間好像是高三那一年吧....)

這個羞澀的大男孩還滿心喜悅的回家向母親及哥哥炫燿

之後兩人便開始交往了


考上大學之後這對小情侶感情依舊

只是這位女孩非常開朗活潑

除了男友之外她也有很多的朋友

因此無法時時與男友在一起

久而久之這位個性內向的男孩也就有些小怨言了

兩人便因這些小事而常常鬧的不愉快


多年後這個男孩也曾在訪談中提過

當時應該要更加體諒她的心情的

只因彼時年紀太輕

言談之中男孩對於自己當年的無法體諒依舊感到難過


大二那一年

這個女孩因為出國唸書而離開了日本

這段戀情也在女孩上了飛機之後靜靜的劃下了休止符

只是女孩可能永遠都不知道

這個男孩有多麼悔恨自己讓女孩離開他的身邊


男孩的一位朋友曾經提過

在女孩離開後的那兩三年裡

男孩的眼裡盡是灰暗.....



 


《distance》 距 離


詞/曲 藤木直人

雨上がりの空を 一人見てたら 何故だか涙 溢れてたんだ

當一個人仰望著雨後的天空 不知為何 淚水便會決堤

ほんの僅かな ほころびさえも つなぎ止める糸は無いね

僅是一點點的裂痕 卻沒有可以縫補的絲線

ホントの強さなんて気付かずにいたよ

我從未注意過妳真正的堅強

君の笑顔の裏にある 悲しみさえも

還有妳的笑顏之中的哀傷


遠ざかる二人の距離に 立ちつくすだけの僕だった

在兩人愈來愈遠的距離裡 只能竭盡全力站立著的 是我

感じたいもっと近くで君を...叶わなくても

想更接近妳 感覺妳 如今也難如願


いつの頃からか 触れる唇も 重ねるたびに 色褪せてたんだ

不知何時 曾觸摸著妳的唇 親吻著妳的那些過往 也已褪色

安らぎに似てた 馴れ合いの中で 違う未来探してた きっと

在那段看似無憂無慮的親密時光裡 妳一定也在尋覓著不同的未來吧


突然のサヨナラも 告げないままに

突然的離別 連一聲再見都沒有

君が求めた何かは この街に無い

或許妳所追尋的 是這個街道上所沒有的


失った君の重さに 立ちつくすだけの僕だった

失去了妳的重量 只能竭盡全力站立著的 是我

伝えたい素直な氣持ちを もう二度と届かなくても

想要傳達給妳的真摯心意 也無法再度告訴妳了

ブラインド越しに 強くなる日射し 約束の夏に今一人

穿過百葉窗的強烈陽光 在那個曾經承諾的夏日裡 如今只有我一人


遠ざかる二人の距離に 立ちつくすだけの僕だった

在兩人愈來愈遠的距離裡 只能竭盡全力站立著的 是我

感じたいもっと近くで 君を...

想更接近妳 感覺妳...


失った君の重さに 立ちつくすだけの僕だった

失去了妳的重量 只能竭盡全力站立著的 是我

運命が繰り返すならば もう一度 ... 君に会いたい

如果命運可以重來 再一次 我‧想‧見‧妳‧


(譯於2002/11/17)

http://mypaper.pchome.com.tw/news/yoyosu215/3/1909376/20021215211234




 


幸而在多年之後

這個男孩在一個與他校聯誼的社團活動裡

認識了一位有著無比燦爛笑容的美麗女孩

這一次想必這位男孩會更加珍惜他的戀情了


因為這位男孩的成為公眾人物

讓這一段辛苦的戀情歷經了許多的風風雨雨

不過在這個努力的男孩與溫柔的女孩的用心守護下

他們攜手共創了一個美麗的人生




 



~ 記‧得‧要‧幸‧福‧喔 ~



也祝麗娟老師 ~生‧日‧快‧樂~















台長: yoyo
人氣(6,827) | 回應(15)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: 歌曲 |
此分類下一篇:ひだまり
此分類上一篇:《Reverse》之"陽はまた昇る

SQ
真棒
原來除了部長還有求婚大作戰外
還可以了解這麼多藤木直人:)
2008-08-13 23:15:21
淑子
謝謝yoyo告訴我們這麼美的故事~~
感謝天,讓直人有個美滿幸福的家庭!

更祝麗娟"H"老師.生日快樂!
2008-08-13 23:18:48
youngzi
原來每個人年少都有這麼一段帶點遺憾的愛情
但也許因為如此
直人角色裡那些遺憾不捨的眼神
才會如此動人

很喜歡yoyo姐的文章
也因為看了這些文章更了解和喜歡直人
2008-08-13 23:39:05
musecat
謝謝yoyo喔^^~~
因為有妳開這個台 這個溫馨的地方
有妳詳細的記錄著直人的種種
我這個新來的直人迷
才能夠這麼快的去認識我來不及參予的直人的過去事紀
真的很謝謝妳唷 yoyo~~~
身為台灣的直人迷
真的有妳真好^^~~~
2008-08-14 04:19:58
Selene
原來這背後 有這麼美麗的故事

謝謝yoyo 每次看完妳的文章都覺得好過癮!
2008-08-14 05:23:37
radioflyer
好棒好溫暖又好有感情的文章!
謝謝!!
2008-08-14 09:13:12
謝謝yoyo分享這樣的故事^^
有一種述說不出來的感覺
但我知道這感覺是美好的
2008-08-14 10:56:57
飛豬
我現在很常上來這個網站,我也要謝謝你讓我們認識很多面向的直人
2008-08-14 12:59:32
阿嵐
請問yoyo姐 哪邊可以找到這首歌 好想聽喔~
2008-08-14 14:10:24
New New
不愧是台長! 好有感染力的文字,讓人熱淚盈眶, 暫時治好了我的乾眼症哩! ^_^
越了解直人的戲,直人的歌曲創作, 愈加感受到這位內外兼備的美男子真是不可多得, 才華洋溢!
(因為成為直迷, 最近好想開始學日文哪!!)
2008-08-14 15:12:28
魚乾公主
謝謝Yoyo姐分享這個既無奈,又美麗的故事啊!
其實迷上直人也只有短短的半年,但在Yoyo姐的文章裏,知道和了解直人更多!令我現在更為他著迷了!再一次謝謝啊!
2008-08-14 22:45:16
H
Dear yoyo

今年的生日我過得很開心喔
謝謝yoyo

妳知道嗎
當初我請妳翻譯這首歌的留言
我都還存著
看了一下日期
已經是2002/11/12的事情了
日子過的好快

真希望哪天
可以在live上聽到直人演唱這首歌呢

也要謝謝yoyo這幾年來的照顧
謝謝妳一直忍受我的叨擾與疲勞轟炸

これからもよろしくね
2008-08-16 04:22:21
Amy
For sharing.

Hana Yori Dango Final opened today in Hong Kong. I have been longing for it. So I watched it tonight.

I am actually too old for the movie. But the main reason that I wanted to see it was for Fujiki Naohito. Though his part in the movie is small, his acting is as impressive as the other younger co-stars. Besides, to my surprise, Hong Kong is stunningly beautifully filmed.

Fujiki is a veteran actor and his acting is super. But listening to his music and watching him singing on stage make me feel that I am closer to the real self of Fujiki Naohito. In his world of music, he is 100% Fujiki Naohito. .

Was Fujiki san the young star-crossed lover in the bitter-sweet love story posted above? Was Fujiki san the young man who later found true love and is blessed with a blissful life? The song is his story.

Had I been able to understand Japanese, I would have known the messages conveyed by the lyrics. Anyhow, although I have no idea of what I am listening to, I can still enjoy his voice and the music. “Life goes on” is, so far, the only Fujiki Naohito CD that I have. I got it a couple of weeks ago from Rose Records at the international airport in Taiwan. I could have missed it had I not wandered in and out the shops before I headed for the plane. He is more than a pop idol. He is a multi-talented artist. He plays the guitar and the piano. He sings really well. Needless to say he is a wonderful actor and fared well in hosting radio shows. More importantly, he has an excellent academic background that makes him all the more special.

Finally, many thanks to Yo Yo. I only came to know about Fujiki Naohito just several months ago after Hotaru No Hikari. Your blog does really help me catch up on his entertainment career spanning over 10 years. A very comprehensive and detailed chronicle of his works and everything. With your translation, analysis, and comments, many of Fujiki’s fans must have been inspired one way or other. Thanks a million.
2008-08-28 23:23:17
yoyo
Dear Amy

感謝妳的分享

我想每個人都會因為過去而成長

所以過去的故事總是美麗而遺憾的

直人的聲音在這幾年其實改變了不少

以前在戲裡總覺他偶有中氣不足的情況

可是這兩年因為勤進健身房及巡迴演唱會的磨練

聲音的厚度上是好了許多

我常在安靜的夜裡聆聽他的聲音

無論是溫柔的呢喃歌聲還是深情的低吟

他的聲音裏總有那種可以撫慰一日辛勞的魔力

有機會試著閉上眼睛感覺看看吧
2008-08-29 14:33:06
hyyang
我想當年離去的那位女孩,現在應該很後悔了吧!
2011-05-19 00:29:10
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文