24h購物| | PChome| 登入
2006-05-11 23:04:52| 人氣3,553| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

《PATi-PATi》2006年6月號專訪

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


【HEY! FRIENDS】待望のニューシングルをリリース!!

13枚目となる、待望のシングル「HEY! FRIENDS」を

5月17日にリリース!主演ドラマ「ギャルサー」の

主題歌ということで、勢いのある作品に仕上がりました。

7th Anniversaryが、ますます楽しみになります!



大山ケンジ/撮影       木村由理江/文

大渡八千代/ヘア&メイク   古田ひろひこ/スタイリング



《見ている人たちの感情を動かすのは大変なこと》


今年是藤木君音樂出道的第七年,而為這第七年裝點更多色彩的第七張單曲《HEY! FRIENDS》馬上就要發行了。這首歌也是4/15開始播放的日本電視台週六晚間九點連續劇《ギャルサー》的主題曲,目前已在節目中播放。

在輕快節奏的速度感與清爽的新綠之中,讓人不禁想輕鬆的出去跑跑,這是過去所沒有過的感覺。在《ギャルサー》裡藤木君所飾演的角色也是非常新鮮且帶來了極大的笑果,讓人印象深刻。

因為這是一個極度認真、常對一群常識外的女孩們說教的牛仔。這種開拓一個新疆域的強烈感與純白潔淨,就如同初識藤木君時一般,心中充滿了許多的期待。


◎《ギャルサー》的拍攝順利嗎?

--嗯-還好。

◎這次飾演的是個從美國回來的牛仔喔。播出後我有收看,可是這個牛仔的日語怎麼好像都是"隻字片語"呢?

--因為進之助七歲就離開日本到美國了,而且是個與印地安人一起生活的牛仔,所以導演與製作人便要求我用片語的方式來說日語。因為劇中的設定故事與人物是如此,不用這樣的方式說話的話好像缺乏說服力....。其實這樣的腔調說法學說起來相當困難呢,因為大家都很清楚外國人說日語時那種方式。

◎而且這齣戲裡不斷出現超乎大家想像之外的發展,很嚇人耶。用降落傘在東京都的正上方降落?!(笑)不需要入境審查、連牛仔帽都可以代替安全帽~好多好多地方都好令人訝異!

--(笑)導演好像要試著把"清楚易懂"當成重點吧。因為週六晚間九點坐在電視機前面的主要觀眾是小朋友與他們的父母親,為了讓他們覺得有趣好看,我想整個劇務組的工作人員是非常慎重且認真的在拍攝這齣戲的。因此無論是丟擲牛仔繩或是牛仔帽與牛仔的裝扮,應該都是"簡單易懂且有趣"裡的一個環節吧。

◎其實連續劇也算是一種"非現實"吧。

--雖然我對"真實的事實"一直很在意,可是戲劇本身原本就是一個架空的設定。因此故意不去對"真實"追根究底,在某種義意上來說也是一種"新鮮"吧。

--而不管是多麼不可能的設定,如果可以讓大家都理解且接受的話,說不定那就是最棒的作品了。

◎我想正經八百的進之助的正經說教應該都可以確確實實地傳達到觀眾的心中吧。不過說實話,一開始看到這齣戲時我是非常吃驚的。藤木君是不是有一種想要打開另一扇 "新的門"的心情?

--因為我是一個演員,所以我覺得可以接演不同類型的角色是非常棒的一件事。其實無論是飾演什麼角色,要能夠牽動觀眾的感情是其實是相當相當不容易的,因此我所能做的只是確實的、好好的飾演好角色的本身而已。

--而此回的故事發展與角色個性本身都是非常強烈的。如果有原著的話,我就可以事先瞭解"何處有趣?又如何有趣?",自己的心中就可以先有某種程度的把握來迎接拍攝工作。可是此回的故事並沒有原著,因此我自己需要摸索的部分還很多。

--不過這次拍攝我與佐藤隆太君相處的非常好,他是一個相當棒的演員,因此整個拍攝也非常開心愉快。

◎藤木君的最新單曲《HEY! FRIENDS》也是連續劇《ギャルサ-》的主題曲呢。

--以連續劇的內容為基礎理念,我們拜託了許多人,我自己也試著寫了,最後是戲裡的工作人員大家一起決定這首曲子。雖然這首歌是井手浩二先生的作品,不過一開始在demo階段時把以戲劇內容為基礎的歌詞加入後,整個聲音與音樂的質感非常好,因此這首曲可說很早就決定了。

◎上回專輯裡的《七色》也是井手浩二先生的作品吧,與藤木君的感覺相當契合呢。

--我很喜歡井手功二先生的曲子。只是這一回的曲子在高音時旋律的停留拍比想像中的長,因此有點擔心大家聽歌時的感覺。不過也正因為如此,整首歌裡也有我覺得相當不錯的部分,但在意的部分還是有的。

◎確實藤木君有唱到相當高音的部分,不過完全都沒有留意到呢。只是唱歌的方式好像與以往有些不同.....。

--啊啊......說不定是我唱歌的方法太過時。

◎過時?!

--一開始當井手老師告訴我:『用一點點搖滾的方式唱唱看如何?』時,以前流行過的JROCK便從我的腦中閃過,因此應該被影響不少吧。其實唱歌的方式常常會被歌曲本身所左右。又比方說demo tape裡如果也收錄了準備歌曲的話,那麼唱歌的方法也一定會被影響的。

◎不過當我聽這首歌時,我聯想到的是《OH!BROTHER!》。

--這兩首歌在理念上是重疊的。最初我也想過乾脆直接用《OH!BROTHER!》好像也不錯吧?(笑)可是對歌迷而言這首曲子太熟悉了反而會變得無趣,而我自已也覺得嚐試新的歌曲會比較好。



譯於2006/05/11






台長: yoyo
人氣(3,553) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: 雜誌專訪 |
此分類下一篇:《JJ》2006年11月號專訪
此分類上一篇:《TVびあ》2006年5月10號專訪

zorana
花了大概1周的时间,把这个关于藤木直人新闻台的内容认真阅读后,真的感慨挺深的。。。
还是谢谢站长YOYO吧,至少对于本身不会日文的我来讲,真的十分受用。
然后,预祝明天直人的武道馆演唱会成功。
嗯~找了很久都没找到留言板,就只好直接跟在文章评论处了。
2006-10-03 22:31:46
yoyo
Dear zorana

真抱歉到現在才注意到您的留言

其實在首頁的左方中間有一個”留言給台長”的子目錄

只要一點選您就可以進入留言版了

這個留言版藏的有些隱密真是不好意思

不過裡頭超過八千則的留言

其實應該超過上萬則

只是因為之前空間有些不足被我刪過一些了

這些留言都是近些年來直友們的心路

或者也可以挖到一些寶藏喔

祝好運!

PS.認識直人真的是一件好事

歡迎妳!
2006-10-12 15:01:14
kiya殿
好多文章啊!佩服中...
其实我想要<Thankful every night>and<hey friend>的歌词,请问站长有不?
2007-02-09 16:46:34
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文