有時候,無意間聽見一些歌曲,覺得好聽,卻不知道歌曲的名字。之後想要尋找這些歌曲,在技術上有許多的困難。
1998年,我在金門山外的唱片行裡,買了一塊”銀河英雄傳說”的音樂CD。裡面有首曲子名叫”出擊前夜”,初聽便印象深刻。由於我聽得出來裡面另一首曲子”英雄傳說”是節錄自貝多芬的英雄交響曲,再加上銀河英雄傳說的卡通配樂用了許多的古典樂。(像是德弗札克的新世紀交響曲第四樂章,拉威爾的波莉露,華格納的唐懷瑟序曲)因此我頗懷疑這首出擊前夜也是古典樂。
這個懷疑一直到2002年9月才獲得初步印證。在看電影純真年代的DVD時,其中一幕是丹尼爾戴路易斯在一個社交場合裡與蜜雪兒菲佛交談,當時的背景音樂就是這首”出擊前夜”。
之後只要有機會,我就放這首曲子給我認為可能可以聽出曲名的人聽。但大多數人的反應都是說沒聽過。這過程頗令人失望。
2003年夏天,一個合作廠商老闆的妹妹出現在我店裡。她率直的個性頗令人欣賞,於是我就跟她多聊了兩句。談話中知道她是唸音樂的,而工作是在YAMAHA音樂教室教琴。那天談話頗為愉快,卻沒多做他想。
2003年秋天的某一日,我突然想到可以請她聽聽”出擊前夜”到底是啥音樂。但她一直沒再出現。
2003年冬天的某一日,她又出現,我卻忘了問,等她走了,我才想起,頗懊惱。
2004年春的某一日,她終於再度出現,這次我抓住機會,放了這首”出擊前夜”給她聽。她回答:貝多芬的悲愴奏鳴曲第2樂章。
賓果。
一首曲子聽了5年多,終於知道了曲名。
2004年3月4日,我去看了電影前進天堂。
片中,小女孩唱著一首有著”亡命之徒”歌詞的英文老歌。(可是電影裡卻沒有英文歌詞與歌名!)我當時的感覺是這首歌我一定聽過,但從來不知道歌詞也寫得如此動人。因此在電影院裡的我只好硬是記下旋律還有一些殘缺不全的”中文”歌詞。豈知回到家後,旋律已忘了大半。還是厚著臉皮打手機給朋友,咿咿呀呀的哼給朋友聽。
朋友的結論是:聽不出來你在唱什麼。
我仍不放棄,說:這首歌有一段鋼琴前奏,你再仔細想想。
朋友說:很多歌都有鋼琴前奏....
隔天一覺醒來,仍不甘心。便把我電腦裡的英文歌的mp3一首首播來聽。後來聽到艾爾頓強的”THE EMPEROR`S NEW CLOTHES”有一段鋼琴前奏,以為自己找到了,但整首歌聽完後,才確定這並不是電影裡那段曲子。接下來便是上網查前進天堂的原聲帶資料,我把原聲帶的英文曲目都用字典查過,卻沒發現有任何一首曲名有亡命之徒的涵義。
下了班,去逢甲的學生之音和大眾唱片行找前進天堂的原聲帶,答案很令人失望。他們現場沒有這張原聲帶,卻也沒有進貨的打算。
感覺真不甘心。
後來幾日,我有空就聽”THE EMPEROR`S NEW CLOTHES”,算是愛屋及烏吧!
2004年3月25日下午,我看完朋友轉寄來有關政治的email,看完心情很差,覺得事實上應該是”謠言起與智者”才是。(轉寄給我謠言的是一個準碩士)當時音響放著英文老歌多娜多娜(Donna Donna ),我上網去看這歌的中文翻譯,卻無意間發現了Eagles唱的Desperado中譯名就是亡命之徒。
現在是3月26日夜,這首歌我想我已經聽了有百遍。
很喜歡這首歌的旋律與詞意。
Desperado
Why don't you come to your senses
You've been out riding fences for so long now
Oh, you're a hard one
But I know that you've got your reasons
These things that are pleasing you
Can hurt you somehow
Don't you draw the Queen of diamonds boy
She'll beat you if she's able
The Queen of hearts is always your best bet
How it seems to me some fine things have been laid upon your table
But you only want the ones you can't get
Desperado
Oh, you ain't getting no younger
Your pain and your hunger
They're driving you home
Freedom, ah, freedom
That's just some people talking
Your prison is walking thru this world all alone
Don't your feet get cold in the winter time
The sky won't snow and the sun won't shine
It's hard to tell the night time from the day
You're losing all your highs and lows
Ain't it funny how the feeling goes away
Desperado
Why don't you come to your senses
Come down from your fences open the gate
It may be raining
But there's a rainbow above you
You better let somebody love you
You better let somebody love you
Before it's too late
中文翻譯網頁
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/d26.htm
記於2004年3月26日22時