24h購物| | PChome| 登入
2013-11-28 09:18:57| 人氣2,424| 回應7 | 上一篇 | 下一篇

PART2 "天淨沙" 之胡亂翻譯

推薦 41 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

再來玩玩 <天淨沙 秋思 馬致遠>

<天淨沙 秋思 馬致遠>
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。
夕陽西下,斷腸人在天涯。

<PART2之胡亂翻譯>

枯藤擺垂,老樹枯枝,昏鴉瑟靜,
小橋短徑,流水逝沫,幾戶人家,
古道蜿蜒,西風弄秋,瘦馬步徐,
夕陽西下人近暮,斷腸愁緒路天涯...

台長: 咖啡光暈

您可能對以下文章有興趣

人氣(2,424) | 回應(7)| 推薦 (41)| 收藏 (0)
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 心的角落 |
此分類下一篇:遲了超過二十年的回答
此分類上一篇:亂改之"天淨沙"

咖啡光暈
如果是另一個版本,"小橋流水平沙",就寫成"小橋短徑,流水逝沫,平沙草稀,"...
2013-11-28 09:55:00
版主回應
其實並不是在詞句直譯,看懂的人別說哦...
2013-11-29 00:10:17
咖啡光暈
寫好玩的,看看就好...

滲紅的蓓蕾
開在白晳的隱處
陰影交疊著慾望和痛楚
湧起高峰後在深處漸息
剝離了夢的輪廓
流轉在緣份的漩渦..
2013-11-30 01:31:45
版主回應
發現自己有一點強迫,喜歡用雅緻點的文字來形容事物...
2013-12-01 07:14:18
咖啡光暈
古道西風吹馬瘦,斜日草稀薄人影...

其實這一篇真的不是詞句直譯,
只是一時心血來潮順手寫下的,
試著去解譯這一篇文字的意境,
2013-12-04 00:17:13
版主回應
其實,不清楚一般人會怎麼去理解這短短的二十八個字,
就算是翻譯大概也有不少版本吧...
但無論如何請記得馬致遠可是元曲四大家之一,
二十八個字,真的別再照字面去直翻了...
2013-12-09 00:21:42
悠風
雅致的文字以前我很著迷
後來減少創作,就逐漸越寫越簡單也越短
感覺很退步了〈苦笑〉

但,仍有不少人寫出不少好詩
看得很開心
晚安
2013-12-11 23:09:36
版主回應
文字的雅緻,就是一種美感...

自己私下把創作當作是一種領悟和突破,
更多的閱讀和思考,讓自己文字更加成熟,
文字不求多,只希望能夠更精準地表達...

夜安...
2013-12-11 23:56:35
小妮子
感謝推薦!
2013-12-16 10:58:54
版主回應
不客氣...
2013-12-17 20:26:29
遇見 拜倫
聖誕快樂!
2013-12-25 23:23:19
版主回應
耶誕及新年快樂...
2013-12-25 23:44:51
(悄悄話)
2014-01-01 10:32:45
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文