改到這個,心裡一震,這不是詩句嗎?上一節解釋潮汐和朝夕的差別,小洋就把朝夕放進句子裡?他真的懂朝夕和百合花如何類比嗎?問他為什麼這樣寫?他說要寫夕陽,不小心寫成朝夕,請他改成一支支喇叭,符合孩子的理解。但我真正喜歡的,是他原來詩意盎然的美麗錯誤。
上課和學生討論這題:百合像什麼?學生說:「像綿羊、像裙子、像太陽......」有合理的解釋,都好。我說:「老師將這句改成喇叭的意思是,百合的外形像喇叭,也像有千言萬語要對這世界說。這樣的比喻除了外形,還有意義在裡面。」
又告訴學生:文和詩是不一樣的,字詞給人的感覺也不同。文章直白,詩意婉轉。比方說:「日夜和朝夕的意思一樣,但朝夕這兩個字美多了,像詩。」
一朵百合,開放是朝,凋謝是夕?或是,一開一合之間,世界隨之斗轉星移?一朵朵百合的開落,是一個個自成宇宙的日升月落?亦或是,凝視一朵初綻的百合,美的悸動,能讓人朝朝暮暮,縈懷在心?
文章定位: