在寫完My Codes之後沒多久的某個夜晚,我打電話給某位女性友人,怎知她拿起話筒的第一句話竟是:「你不是說以後都不打...
(詳全文)
發表時間:2003-05-29 21:58:15 | 回應:0
Dear EH, 週末,我利用一些時間整理凌亂不堪的書桌抽屜,無意間找到一張以前妳在我宿舍門口拍的照片,動作與表情實...
(詳全文)
發表時間:2003-04-22 15:35:55 | 回應:0
Dear AL,
這一次下決心不要再打電話給妳了!雖然這是一個痛苦的抉擇,但是,只有這麼做才能讓我們之間保持「純...
(詳全文)
發表時間:2003-04-15 11:48:46 | 回應:0
Dear BL,
自從妳去東京唸書之後,這好像是我第一次寫信給妳,不知道日本留學生活是否如妳先前所想像的那般美好?可...
(詳全文)
發表時間:2003-04-08 18:23:15 | 回應:0
Dear GL,
好久不見,妳現在過得還好嗎?很久以前,聽N說妳準備出國唸書,不知道是否已經順利成行?我相信以妳的...
(詳全文)
發表時間:2003-03-31 16:15:38 | 回應:0
Dear CW,
我們的相遇,是個美麗的錯誤!不知道妳是否同意這樣的說法?無論如何,這段奇緣至少證明了一件事:網路(I...
(詳全文)
發表時間:2003-03-24 16:16:25 | 回應:0
親愛的SW:
很久沒有妳的消息了!不知道妳現在和男朋友相處得如何?從妳這麼久都沒打電話給我的狀況判斷起來,...
(詳全文)
發表時間:2003-03-19 11:09:19 | 回應:0
Dear AH,
最近工作忙不忙呀?是否還像往常一樣,利用下班時間到Staples Center看LA Lakers的比賽呢?希望隨著L...
(詳全文)
發表時間:2003-03-11 16:45:03 | 回應:0
親愛的CL:
展信愉快。想必收到我的信,讓妳感到非常驚訝吧?妳一定開始猜:你怎麼會有我家的地址?嘿嘿~別忘...
(詳全文)
發表時間:2003-03-04 13:23:32 | 回應:0
下週起,將隆重推出Steve最真情至性的新創作單元,「My Codes」(可以翻譯為「我的密碼情人」)。在「My Codes」中,我將...
(詳全文)
發表時間:2003-02-26 12:08:44 | 回應:0