因為留言被刪了,只好來這裡留下記錄
剛好昨天有截圖下來,跟同事們一起討論VM的觀點
首先,我認同VM這粉絲團的教學方式
另一方面,我也認同成寒英語的教學方式
這兩者的教學方式,其實某些部份有衝突
例如:
1.成寒英語教材強調不要英翻中
相反的, VM的教材有著大量的英翻中
2.成寒英語教材要學習者:跟讀-背-克漏
但,VM的教材覺得:不要跟讀,發音會不標準(見截圖內容)
不要一直背單字
但對學習者的程度不同,需求不同
自然會各自尋找他們想要的教材來學習
兩者相同的部份:
就是外語要多聽多閱讀,才能慢慢消除中式英語
不管是中式英文、中式韓語、中式日語、中式西班牙語…….
都是零起點&初學者在學習外語時的一個過渡時期
因為我幾乎都在教———外語零起點學習者&初學者
所以,我才強調我不太排斥中式英語——的句子
提到中式英語——的單字,有個例子
在地球村上英文時,我曾被美籍老師糾正~
不能講200 dollars,要說200 NTD
跟英國學校的行政寫信確認學費時,也寫了7400 dollars
又被英國學校的行政糾正一次———
7400 pound sterlings哦! dollar是美國的貨幣單位
然後,我每年都在糾正幾百個學生們不要講dollars
因為這是((美金))的意思,學生們卻糾正我說:
可是學校老師都教,美語安親班老師也說--元=dollar啊!
連課本都說dollar是 元!!
這個很明顯就是——劣幣驅逐良幣
我也糾正學生說:不要講rice dumpling
要用台灣國語的發音講Zongzi
不要講cram school 要說 langauge school
不要學外國人的口音講 ”胎萬”
要用母語發音講——台~灣~
要教((在台學華語的外籍人士))———
用台灣口音唸 所有的城市名及地名
以下是 廣東式 & 中式 & 台式英文
long time no see
Teacher Jelly
red couplets
pig blood cake
stinky tofu
so so
I think…
paper tiger
Give you some color to see see.
https://core-corner.com/Web/Main.php?stat=a_jXhlIy9
追加一個 小孩愛說的 You eat fart!!
引用一下英語讀書會朋友的話,也是結論
學語言,各自表述,隨便啦!
但說話是天性,把你丟在美國,妳也會講美語。
重要的是閱讀,因為那是後天養成的。
有用到,有心學,自然就會了。
以下是我的回應截圖, 並附原文
部份內文.............
文章定位: