24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

台語字*(Daigixzi)的入聲調變化

台語文從前清到日治時代只認漢字,到西方傳教士來了,他們必要學在地人的語言和學會變調,所以採用羅馬拼音字母(才用四個拼音字母),來標示入聲的「原調聲符」。因為多數台灣人是文盲不認識字,而不是不會說台語(這樣他們傳教士「自學」也方便)。所以只要原調用4個字母作「聲符」,要讀的話,遇到這...

收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
snakabok/三腳木(台語音)
TOP