24h購物| | PChome| 登入
2010-11-23 23:47:02| 人氣173| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

你伸手撫弄我的髮,真實得像是風撫弄高處焦躁的樹。

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

    凱洛.安.達菲

 

和你分隔,我手握空氣,那

想像的,無法觸及的你的手。你不在,

我散步時我們十指交扣。

在我心深遠處,你開口說話。

 

我緊握空氣,踢著赭紅的樹葉,

周遭一切瞬間都鍍了金。我半信半疑

你的手握著我的,那樣握著

像是你在這兒。你在我心裡

 

說了些什麼?我低頭聆聽,感覺

你伸手撫弄我的髮,真實得

像是風撫弄高處焦躁的樹。

這時我聽到你,清楚的,說愛。

 

 

************

 

Hand  Carol Ann Duffy

 

Away from you, I hold hands with the air,

your imagined, untouchable hand. Not there,

your fingers braid with mine as I walk.

Far away in my heart, you start to talk.

 

I squeeze the air, kicking the auburn leaves,

everything suddenly gold. I half believe

your hand is holding mine, the way

it would if you were here. What do you say

 

in my heart? I bend my head to listen, then feel

your hand reach out and stroke my hair, as real

as the wind caressing the fretful trees above.

Now I can hear you clearly, speaking of love.

 

書名:癡迷(Rapture)中英對照

作者:譯者:陳育虹

出版社:寶瓶文化

出版日期:20101015

台長: wind
人氣(173) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 詩選 |
此分類下一篇:屬於我們的第五個季節
此分類上一篇:我們的愛是驅策著光的星子

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文