Karajan - Beethoven Symphony No. 9 : Part 1
http://www.youtube.com/watch?v=O2AEaQJuKDY&feature=related
Karajan - Beethoven Symphony No. 9 : Part 2
http://www.youtube.com/watch?v=cSEqQsAXbJw
Karajan / Beethoven. Symphony No.9 / Ode to joy 1/2 / Berlin
http://www.youtube.com/watch?v=lsFvnL7e1cE
Karajan / Beethoven. Symphony No.9 / Ode to joy 2/2 / Berlin
http://www.youtube.com/watch?v=cXeZz_SokDA
Beethoven 9th Symphony, Ode to Joy clip
http://www.youtube.com/watch?v=dJUnX1En5TM&feature=related
Ode to Joy (finale) - Symphony No.9, Op. 125 Choral - Beethoven
http://www.youtube.com/watch?v=wmpPSHwg1kw&feature=related
Beethoven 9th - Ode to Joy
http://www.youtube.com/watch?v=_C9RPUQ1vwQ&feature=fvw
Beethoven Symphony No.9
http://www.youtube.com/watch?v=YAOTCtW9v0M&feature=related
An die Freude 歡樂頌
O Freunde, nicht diese Töne! 哦,朋友,換一種曲調吧!Sondern laßt uns angenehmere anstimmen 讓我們以更悅耳的聲調合唱,
und freudenvollere! 並抱以更歡欣的心情!
Freude, schöner Götterfunken, 歡樂,美麗的神性火花,
Tochter aus Elysium, 來自天國的女兒,
Wir betreten feuertrunken, 我們酣醉於歡樂之火,
Himmlische, dein Heiligtum. 攀昇進入你的殿堂。
Deine Zauber binden wieder, 你的魔力讓世間
Was die Mode streng geteilt; 分歧的族群再度連結,
Alle Menschen werden Brüder, 所有人類都將成為兄弟,
Wo dein sanfter Flügel weilt. 在你溫柔展翅的所及之處。
(合唱)
Deine Zauber binden wieder, 你的魔力讓世間
Was die Mode streng geteilt; 分歧的族群再度連結,
Alle Menschen werden Brüder, 所有人類都將成為兄弟,
Wo dein sanfter Flügel weilt. 在你溫柔展翅所及之處。
Wem der große Wurf gelungen, 以朋友之友為友的人,
Eines Freundes Freund zu sein, 無非成就了一樁美事,
Wer ein holdes Weib errungen, 得到溫柔女子歡心的人,
Mische seinen Jubel ein! 也會欣然投入這場歡慶!
Ja - wer auch nur eine Seele 是的,即使我們在世上
Sein nennt auf dem Erdenrund! 只找到一個心靈相契的人!
Und wer's nie gekonnt, der stehle 而那些不這麼做的人,
Weinend sich aus diesem Bund. 則會哭泣的暗自逃離。
(合唱)
Ja - wer auch nur eine Seele 是的,即使我們在世上
Sein nennt auf dem Erdenrund! 只找到一個心靈相契的人!
Und wer's nie gekonnt, der stehle 而那些不這麼做的人,
Weinend sich aus diesem Bund. 則會哭泣的暗自逃離。
Freude trinken alle Wesen 萬物在大自然的胸前
An den Brüsten der Natur; 酣飲歡樂,
Alle Guten, alle Bösen 所有善的,所有惡的,
Folgen ihrer Rosenspur. 都追隨她的玫瑰足跡。
Küsse gab sie uns und Reben, 她賜予我們親吻和葡萄的收成,
Einen Freund, geprüft im Tod; 她是我們生死與共的朋友;
Wollust ward dem Wurm gegeben, 甚至蠕蟲也能感受到安適,
Und der Cherub steht vor Gott! 而那童稚的天使出現在上帝面前!
(合唱)
Küsse gab sie uns und Reben, 她賜予我們親吻和葡萄的收成,
Einen Freund, geprüft im Tod; 她是我們生死與共的朋友;
Wollust ward dem Wurm gegeben, 甚至蠕蟲也能感受到安適,
Und der Cherub steht vor Gott! 而那童稚的天使出現在上帝面前!
Und der Cherub steht vor Gott! 童稚的天使出現在上帝面前!
steht vor Gott! vor Gott! 上帝面前!上帝面前!
vor Gott! 上帝面前!
Froh, wie seine Sonnen fliegen 開懷吧,一如太陽飛奔
Durch des Himmel prächt'gen Plan, 越過璀燦的天際。
Laufet, Brüder, eure Bahn, 奔跑吧,兄弟,奔向自己的道路,
Laufet, Brüder, eure Bahn, 奔跑吧,兄弟,奔向自己的道路,
Freudig, wie ein Held zu Siegen . 以歡欣的心情,一如英雄迎向勝利。
wie ein Held zu Siegen . 一如英雄迎向勝利。
Laufet, Brüder, eure Bahn, 奔跑吧,兄弟,奔向自己的道路,
Freudig, wie ein Held zu Siegen . 以歡欣的心情,一如英雄迎向勝利。
wie ein Held zu Siegen . 一如英雄迎向勝利。
Freude, schöner Götterfunken, 歡樂,美麗的神性火花,
Tochter aus Elysium, 來自天國的女兒,
Wir betreten feuertrunken, 我們酣醉於歡樂之火,
Himmlische, dein Heiligtum. 攀昇進入你的殿堂。
Deine Zauber binden wieder, 你的魔力讓世間
Was die Mode streng geteilt; 分歧的族群再度連結,
Alle Menschen werden Brüder, 所有人類都將成為兄弟,
Wo dein sanfter Flügel weilt. 在你溫柔展翅所及之處。
Deine Zauber binden wieder, 你的魔力讓世間
Was die Mode streng geteilt; 分歧的族群再度連結,
Alle Menschen werden Brüder, 所有人類都將成為兄弟,
Wo dein sanfter Flügel weilt. 在你溫柔展翅所及之處。
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
Brüder - überm Sternenzelt 兄弟啊,在那星空之上
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親。
Brüder - überm Sternenzelt 兄弟啊,在那星空之上
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親。
Ihr stürzt nieder, Millionen? 你們虔敬俯身嗎,千萬的兄弟?
Ahnest du den Schöpfer, Welt? 你感受到造物主嗎,世界?
Such' ihn überm Sternenzelt! 在星空之上尋找慈父吧!
Über Sternen muß er wohnen. 他必定安住於星空之上。
(卡農輪唱)
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
Ihr stürzt nieder, Millionen? 你們虔敬俯身嗎,千萬的兄弟?
Ahnest du den Schöpfer, Welt? 你感受到造物主嗎,世界?
Such' ihn überm Sternenzelt! 在星空之上尋找慈父吧!
Such' ihn überm Sternenzelt! 在星空之上尋找慈父吧!
Brüder, Brüder - überm Sternenzelt 兄弟啊,兄弟啊,在那星空之上
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親。
Freude, Tochter aus Elysium, 歡樂,來自天國的女兒,
Freude, Tochter aus Elysium, 歡樂,來自天國的女兒,
Deine Zauber binden wieder, 你的魔力讓世間
Was die Mode streng geteilt; 分歧的族群再度連結,
Alle Menschen, alle Menschen, 所有人類,所有人類,
Alle Menschen, 所有人類,
Alle Menschen werden Brüder, 所有人類都將成為兄弟,
Wo dein sanfter Flügel weilt. 在你溫柔展翅所及之處。
Deine Zauber binden wieder, 你的魔力讓世間
Was die Mode streng geteilt; 分歧的族群再度連結,
Alle Menschen, alle Menschen, 所有人類,所有人類,
Alle Menschen, alle Menschen, 所有人類,所有人類,
Alle Menschen werden Brüder, 所有人類都將成為兄弟,
Wo dein sanfter Flügel weilt. 在你溫柔展翅所及之處。
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
Brüder - überm Sternenzelt 兄弟啊,在那星空之上
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親,
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親。
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
der ganzen Welt! der ganzen Welt! 全世界!全世界!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
der ganzen Welt! der ganzen Welt! 全世界!全世界!
der ganzen Welt! der ganzen Welt! 全世界!全世界!
Freude, schöner Götterfunken, 歡樂,美麗的神性火花,
schöner Götterfunken, 美麗的神性火花,
Tochter aus Elysium, 來自天國的女兒。
Freude, schöner Götterfunken! 歡樂,美麗的神性火花!
Götterfunken! 美麗的神性火花!
(Friedrich von Schiller) (紫蓉 譯)