24h購物| | PChome| 登入
2007-09-16 11:06:48| 人氣333| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

宮部美幸的「平成お徒歩日記」

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

這本書在台灣沒有中譯版,但我想推薦給喜歡宮部美幸而多少會日文的人(我的日文很爛,只是看個大概)。

怎麼說呢?這是作者唯一的非小說的書(她是另外有跟別人對談的作品),不是用第三人稱來描述,也不是用虛擬人物的第一人稱,跟讀者講話的就是宮部本人,能從中多少看出她的一些特質:

一、不知道是不是身為女性的緣故,講話的語調非常謙虛客氣,且常自稱宮部。可是跟編輯的對話卻蠻爆笑。

二、有幽默感。她把日常的五心做另外的解釋,很好笑,我硬著頭皮翻一下,有錯請指正:

  日常の五心

  一、ハイという素直な心(原稿依頼を断らないの意)
說「是」的坦白的心(不拒絕邀稿的意思)

一、すみませんという反省の心(〆切に遅れたとき言い訳しないの意
說「對不起」的反省的心(超過截稿日時不找藉口的意思)

一、わたしがしますという奉仕の心(緊急の代原も喜んで引き受けるの意)
說「我來做」的服務的心 (緊急的代稿也會高釵a接受,在網路上找到關於「代原」的意思:作者が急病のため休載したときに載る穴埋め漫画です。 )

一、おかげさまという謙虚な心(書店さんへ行ったら頼まれなくても掃除をするの意)
說「多虧別人幫助」的謙虛的心(去出版社時雖然沒人拜託但會自己打掃的意思)

一、ありがとうという感謝の心(本が出せるのはひとえに版元あってのことなので印税率を下げられても文句を言わないの意)
  說「謝謝」的感謝的心(能出書完全是因為出版社的關係,即使版稅被降低,也不抱怨的意思)


三、怕外國人。我之前以為她只是怕坐飛機,原來還怕跟外國人語言不通。

台長: 書生
人氣(333) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 書籍 |
此分類下一篇:宮部美幸的「幻色江戶曆」
此分類上一篇:石持淺海的「緊閉的門扉」

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文