24h購物| | PChome| 登入
2007-07-30 07:20:19| 人氣712| 回應7 | 上一篇 | 下一篇

宮部美幸的「Shadow Family」(原名「R.P.G」)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

我讀的是英文版,是宮部美幸第二本被翻成英文出版的小說,由講談社インターナショナル株式会社於2004年出版,在日本印刷。很佩服日本出版社願意把書翻成英文。我沒讀過日文版,但覺得譯者Juliet Winters Carpenter的譯筆流暢,順道一提,她也是司馬遼太郎「最後の将軍」的英文版譯者。

故事環繞著網路上的”疑似家族”(英文被翻成”fantasy family”,中文或許可稱為”虛擬家庭”?),本不相識的陌生人各自扮演家庭中的不同成員,所以日文版原名為「R.P.G」,是Role Playing Game的縮寫。不知道本書的寫作契機跟宮部美幸的喜好電玩是否有關?

這本書極具時代感,由追蹤兩起命案開始,提到各式各樣的現象:都市中農地的消失、組織的冷漠、人們的孤寂、家庭的關係、網路帶來的影響,文中處處可見同情和溫暖。

宮部美幸真的是位奇才,創作量高,能寫的領域及時代很廣,由奇幻至推理,從江戶到現代。我邊讀邊想,她的生活單純,活動範圍不大(她不敢坐飛機),卻有這麼多的靈感,而對人性的了解,是早期在律師事務所工作時得來的嗎?

下面是日文版的封面。

台長: 書生
人氣(712) | 回應(7)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 書籍 |
此分類下一篇:Rubenfeld 的 「The Interpretation of Murder」
此分類上一篇:山田宗樹的「令人討厭的松子的一生」

是中文譯成「理由」那本嗎
(因書不在手邊
無法確認)

如果是那本
真得很精彩、很動人
2007-07-30 20:35:04
書生
這本書在台灣尚未出中譯版,篇幅比「理由」短不少 (「理由」的文庫本有686頁,而「R.P.G」的文庫本是306頁)。
2007-07-30 22:49:10
謝謝告知

(理由也是追查命案
發現一家人其實是「角色扮演」
並無血緣)

最近又陸續出著宮部美幸的中譯
不過我沒再追著看
(大概落後3或4本了)

一來是時間不夠
還有許多書要看
二來是書價太高
(還有許多書要買)
每次都覺得應該有個閱讀俱樂部
彼此交換書來讀

最近打算
有些書就不急著第一時間買了
等過些時再到市圖借

不過最近書價翻漲
市圖的買書經費恐怕也越來越不夠了吧
2007-07-31 07:55:19
書生
我曾從市圖借「理由」來讀過。

現在很少買書了,盡量去圖書館借,借不到又很想看的時候才會買。如果成立閱讀俱樂部的話,我大概無法貢獻多少,倒是藤姐才要傷腦筋。 ^_^

市圖有不少我想看的書,只不過時間不夠。其實一陣子後,書的內容也記不得多少,到底為什麼看書,我也不知道。
2007-07-31 08:24:25
書生
附帶一提,「理由」一書的日文版原名就是「理由」。

講談社International的網站:
http://www.kodansha-intl.com/index.php?lang=en
2007-07-31 15:44:03
PHOENIX
我與妻進日也正迷著讀宮部美幸呢!藤說的挺有道理,看過的書變成窄小陋室的一大負擔,咱又不是愛書至痴,除了百來本珍愛書籍,會不時翻閱外,其他看過的書成為窄小陋室的一大負擔,若能出現二手書交換網站也許是一大福音呢!
2007-08-01 17:53:25
書生
我盡量從圖書館借書,很少向別人借,因為不知道誰介意借書給人,誰不介意。

不介意的人能互相交換的話,的確是好事一樁。我是不介意借人,但藏書不豐。
2007-08-02 07:33:00
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文