mahapn160616.JPG
◆ 麻花辮上學企~ 台語學習筆記--柑仔店 ◆
●(竹+敢)仔店 ㄍㄢ ㄚ ㄉㄧㄢˋ (kam-a-tiam)
平常都會寫成"柑仔店"
這(竹+敢)字,是上竹下敢,還打不出來,自行造字。
早期雜貨店是以賣乾貨為主,這竹做的圓形盛物器具,用來展示乾貨。
以前沒有塑膠製品容器,都是用竹編器籮筐類當容器。
●好佳哉 ㄏㄡ ㄍㄚ ㄗㄞˋ (ho-ka-tsai)
這個也是常寫成"好加在、好佳在"!呵~ 這語詞喇賽超常用的!
幸虧、還好、好險沒事之意。
--------------------------------------------------------------
台語課程已邁入第四個月了,再幾堂課,課程就會告一段落。
雖然,沒有學過拼音就直接上文章課程,我想只要有心都會有收穫,
也吸收了不同領域的一些知識和常識。也讓我了解一些地方語言,
有不同族群的在努力傳承著。這是我從來不曾接觸過的領域。
有一回台語老書忙過頭沒來,呵~~~~山大王不在,小猴子就會吱吱叫!
這讓我想起曾聽過傅教授的哲學講座,
他說~ 有一回從台北搭客運要去中部演講上課,他還提早出門,
但那天高速公路有狀況,突然大塞車,讓他急得不得了。
終於趕到中部的車站卻已經遲到了,他要小黃司機開快一點,
他要趕去上課。
司機淡定的看看他說:上課!學生沒有人喜歡上課的。(正常的速度開蓍)
傅教授聽了,想起他自己當學生時,只要老師沒來,
全班都高興的自由活動。原來如此!於是他就放鬆欣賞沿路的風景。
到了演講的教室,門一開,學生們果真也是自由活動,開心的不得了。
老書沒來那天,大家也是開始聊天、交流、互動...
像小型的交誼廳一樣,呵~~~~ 本來都只是單純上下課,
同學間聊天都全程台語,我能聽,但可能插不上話,和同學互動較少。
沒想到那天,同學聊開了,還和我互動喇雷一下,
我還因此多認識了一些同學,呵~~~~呵~~~~
--------------------------------------------------------------
認識新的朋友也不錯呢!有位同學還是台語朗讀得獎者,
另一位是拼音前幾名,都好厲害。
後來有些詞語不太懂的,唸不出來的,下課時如果看情況許可,
就順勢請教同學,這樣就不會佔用老書上課太多的時間。
(文章中很多都是熟悉的日常用語,對同學們應該很簡單吧!)
(但對不常使用者而言,很難去唸得出漢字之音)
有一回文章中有一詞"披平去",字不難,但合在一起,
實在不知是啥意思,查了字典,"披"唸ㄆㄧ,和中文一樣,
也是有披著的意思,如披肩。
台語字典也有例句: 披衫 (曬衣服)這聽過,了解。
但"披平去"三個字合在一起,實在不了解到底是啥!@@ 無法理解,
看似簡單的字,也能唸了,前後句子加在一起唸,
卻一直無法理解其意。(到底是形容什麼)
下課,有人在問那位得獎的同學其他的用詞,
我也見勢趕快閃入,趁機問一下這詞的意思。
同學解釋給我聽~ "披平去"是形容把東西弄平,
像曬穀子,要用耙子把穀子"披平去"。
聽同學這麼解釋,我大致了解。以前沒聽過這樣的詞,
現在也應該不會用到,但至少能理解文章中所提的三個字是啥意了。
--------------------------------------------------------------
還有一回,我問了老書文章的二個字,唸法好像一樣,
怎麼一下用這個字,一下用那個字?用法如何?共(ㄍㄚ) 佮(ㄍㄚ)
(共 字發音成ㄍㄚ 也很難記得住)
老書說: 這二個字是不同意思,唸法也不一樣,第二個字還有二個音。
共(ㄍㄚˇ)---我共你講 (我告訴你)
佮(ㄍㄚ)---我佮你 (我跟你)
佮(ㄍㄚˋ)---買菜佮蔥 (買菜附贈蔥)
(雖然老書解釋的很仔細,當下我自己唸起來...覺得像在繞口令! @@)
--------------------------------------------------------------
那天下課了,我往電梯走,準備下樓。有好心的同學跑來告訴我呢!
(可能看我問完老書後,還是一臉茫然,所以,主動來幫我解惑)
她說這二字發音不同,音很像,但調不同,用法也不同。
她解釋的更細...記住這二個重點,就好記了!
共(ㄍㄚˇ)---把什麼事物怎樣了!
佮(ㄍㄚ)---連接詞。
嗯!這樣一說...我好像了解了!^^ 真是謝謝好心又主動的同學。
--------------------------------------------------------------
又一堂課,我又對文章中的二個語詞發音和用法有很大的疑問。
於是問了老書,文中這"誠捷" 和 "誠明",發音和用法。
(我之前有查台語字典,但"誠"這個字有二個音tsiann 和 sing,
到底要怎樣唸呢!
看到拼音只會唸 sing...(誠明唸起來以為像神明)
tsiann..這拼音則是完全唸不出來 (我從來沒有使用過這二個台語詞)
我在座位上形容了老半天,比手劃腳的...
老書可能忍不住了,說...我去妳那邊看妳指的文中字好了!
((((哇!)))))老書竟走下來...走過來....
我的內心一陣吶喊((((超~~~~害~~~~羞~~~~的)))))
並不是有超級帥哥迎面走來,讓人心跳害差!絕不是! 而是,
我那寫的亂七八糟,自己亂編的拼音,只有自己才看得懂的拼音法,
這樣...一定會被老書發現...一定會被笑翻!怕嚇到老書!
當老書走近時,我實在忍不住...看著那講義上的亂亂寫的拼音...
自己還真說出....((((好~~~~害~~~~羞~~~喲!)))))
一直想用手把講義遮住。@@ 還好老書沒有笑我! ^^(危機解除)
老書看看說~ 誠 這個字,在這二個地方都唸 tsiann (ㄐㄧㄚˋ)
誠捷---ㄐㄧㄚˋ ㄐㄧㄚ (常常之意)
誠明---ㄐㄧㄚˋ ㄇㄧㄥˊ (清楚之意)
--------------------------------------------------------------
和想像中的發音,完全不一樣。這二個詞,實在太陌生了。
下課,又有另一位好心同學跟我解釋,
(可能覺得這很簡單,為何我如此困惑呢!)
她說~ 誠捷---ㄐㄧㄚˋ ㄐㄧㄚ 她們家對話時,常常用呢!
是很平常的生活用語。
我告訴她,我真的沒有使用過、聽過這二語詞的用法,
所以,真的不了解。不過,我學了,我會記下來。
只要在電視有聽過的,我都能記下。
(雖然我一點都不會喜歡看連續劇什麼的,但只要聽過大致上OK)
(完全沒有留意的、沒聽過的,實在無法找到其正確發音)
我還告訴她,誠 我聽過,會發另一個音,sing
因為電視有播過一首台語歌...(((朋友誠懇鬥陣))))
這"誠"字就發 sing 。
(台語發音很像: 朋友先睏在一起....怪怪的,...呵~~~~)
這也讓我想到這歌手也有另一首歌: (((不能講的秘密))))
(台語發音很像: 賣賽貢a~秘密...聽起來好像...賣大便管的秘密,
也是...怪怪的,...呵~~~~)
或許聽起來怪怪的,很像雙關語,才會讓人記住唄!呵~~~~
--------------------------------------------------------------
去年我也有上台語繪本課,有研習時數證書。
也現學現賣分享給大小朋友。今年又加強了漢字課程,好巧!
近期剛好單位有多元文化台語時段,正好有發揮的機會,呵))))
(((養兵千日,用在一時))) 也順便驗收自己學習的成果。
下星期台語課會換另一位老書來教,聽說是更進階的。
第一位老書會在結業前,再補一堂給我們,
期待著!
親和力和幽默的老書,才會讓我有興趣的學下企!
我就繼續用力的學習,也許哪天又會用到也說不定!^^
==============================================================
文章定位: