24h購物| | PChome| 登入
2018-09-25 16:58:44| 人氣21| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

英語書籍翻譯需要耐心

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

翻譯是兩種語言之間的轉換,我們都知道,語言知識體系龐大複雜,要想完全地掌握並且能夠靈活地運用,就要求翻譯人員能夠細心、靜心,而要把一本書翻譯出來,就更需要比別人更多的耐心。我們從以下幾個方面來看耐心對於英語書籍翻譯人員的重要性。

     一、耐心才能準確了解大量辭彙的涵義。在一種語言中,辭彙量少說也有千萬種,每個單詞又有不同的意思,要記得這些單詞本來就不容易,而要能準確地使用它更非易事,在一本書中,所用到的詞語非常之多。如果翻譯人員沒有足夠的耐心,當看到一個單詞的時候,就下意識地使用最常見的涵義,這樣很有可能會出錯。
  
    二、耐心才能準確運用語法知識。無論是英語還是中文,除了詞語之外,語法是語言另一個不可缺少的成分,如果對於語法知識知之甚少,也無法做好翻譯工作,而翻譯人員的耐心,有助於準確地理解和使用語法,讓翻譯出來的書籍存在較少錯誤。

    三、耐心才能翻譯好與專業知識相關的書籍。翻譯人員所要翻譯的書籍不可能一直都是自己熟悉的類型,書籍中多少會涉及到歷史文化、科學技術、政治經濟等等各種各樣的專業知識,如果翻譯人員沒有足夠的耐心,無法靜下心去瞭解英語書籍翻譯內容中的專業知識,對於書中知識的翻譯就無法把握準確。只有按部就班的了解內容,才能盡善盡美地完成工作。

    從以上幾點我們可以看得出英語書籍翻譯人員需要有極大耐心,所以翻譯人員要能在工作中養成耐心、細心的好習慣,藉由不斷磨練心性讓翻譯品質達到更高境界。

資料來源http://www.houguan-translation-services.com/translation/newsinfo-687.aspx

台長: 專業的服務人員
人氣(21) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況) | 個人分類: 英語書籍翻譯 |
此分類下一篇:英語書籍翻譯不能一味追求速度

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文