24h購物| | PChome| 登入
2012-09-03 12:24:51| 人氣196| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

巫女心記(十四)-幸....等等觀

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

幸福的人,懂慧心悉(愛)是心靈真誠的(分享)。
不是(獨擁)一切勢得的(奪取)與(佔有),這只會將自我執腦的主權移轉了(愚、癡、昧)。
因而,喪失了天地心的庇佑。更無形間,絕斷了緣愛情生遇見今生所稀愛的他/她。

幸心的人,懂得將嚼(苦)釋出澈悉(樂)。
但不將(持)苦,做為習修的(本觀熟念)。
習修皈念世間心的所有,本苦無基域,只是人凡皆苦為習之枷鎖,不將釋苦得進樂。

在 達摩 祖師,傳缽衣時,曾說:「以後知道禪的人,多。但能真性參透禪秘深奧的人,少。」。
自己當悟:「 達摩 祖師 所或許要表達在未來世修觀,在釋佛義、禪機偈、靈修悟等等的宗義預言中。早已悉見萬世之後,人們盲於宗教的熱浪茫從,卻不能悉見所執自我的愚、癡、嗔、恚。」。
達摩 祖師:「傳衣承缽,在未來不講究(行為)上。但觀後世之人,是否可緣深入禪義秘身之處,而不鎖妄為之心念?」。

幸情的人,懂得生活所緣遇的一切所有,視為釋習心念課引的(題)。
但不設鎖(目的)為一個(主)位,更不將得失所覺,來去無定的際緣,識為一切緣的所定、所果。

幸緣的人,不論緣遇的境域是好、還是壞的感受,都只是觀研自我識因的(覺)執還剩下多少?
而能否,將自我觀的熟見比例逐緣淨澈、晰明?
讓自我的(執重)減輕為(釋)天心,無為風絮的無垢心。

現在的自己,已身入(品心、嘗緣)的釋修課引。

(品心)猶如品茗、賞酒、覺味咖啡香的似境心。
沒有題引,可緣求是否對或錯,也沒有固定模式的心向引導為誘案。
只有,將(心)化絮,讓心無境求的覺受澈、清心悟、身受修。

(嘗緣)不遊戲世間的心緣,只是簡簡單單、平平凡凡,誠言實為,面遇一切緣的發生與絕滅。
並在緣裡與緣外,腳步履履前進時,觀悉自念所為、觀澈自思所繫,讓(嘗緣)可悟出生念百像觀。
更能清晰自性,可否緣裡與緣外無鎖憶自在?

習修天地奧秘,不在(絕)緣情所依、不斷(愛)戀所承悅。
祂只單純引導人們釋放凡俗關、意識枷。
讓愛戀的情緣,是幸心人的福慧域庭園花。

與你/妳分享一首歌,感謝音樂倉庫的安德森大方提供。

祝福

轉載http://www.youtube.com/watch?v=Tjq9LmSO1eI

英文歌詞

Across the universe    The Beatles

Words are flowing out like endless rain into a paper cup
They slither while they pass
They slip away across the universe
Pools of sorrow, waves of joy
Are drifting through my open mind
Possessing and caressing me

*Jai guru deva om(註)
Nothing s gonna change my world
Nothing s gonna change my world
Nothing s gonna change my world
Nothing s gonna change my world

Images of broken light
Which dance before me like a million eyes
That call me on and on across the universe
Thoughts meander like a restless wind inside a letter box
They tumble blindly
As they make their way across the universe (*)

Sounds of laughter, shades of earth
Are ringing through my open views
Inciting and inviting me
Limitless undying love
Which shines around me like a million suns
It calls me on and on across the universe

中文歌詞

飛越宇宙       披頭四合唱團

言語流瀉而出,像無盡的雨絲飄進紙杯
它們滑行著過去了
越過宇宙悄悄溜走了
憂傷的水池,喜悅的波浪
漂過我敞開的心房
支配著我,親吻著我

什麼都改變不了我的世界
什麼都改變不了我的世界
什麼都改變不了我的世界
什麼都改變不了我的世界

破碎的光影
像千萬顆眼睛在我眼前飛舞著
不斷的呼喚著我飛越宇宙
思緒流瀉而出,像信箱中不羈的風
它們漫無目的的湧動
當它們飛越宇宙的時候

歡笑聲和地球的黑暗面
叮噹作響穿越我敞開的視野
激勵我,邀請我
無盡的、不朽的愛
像千萬顆太陽照耀著我
不斷的呼喚著我飛越宇宙

Jai guru deva om是梵文,大概解作:

  Jai     Guru    Deva         Om

Live Forever  Teacher  Heavenly One  The Vibration of the Universe
 永 生   導 師   天之驕子     宇宙的變動

可參考以下網址
http://www.users.qwest.net/~gcliving/atu/misc/translation.htm
http://www.geocities.com/clevebeat/JaiGuruDeva.html

另有樂友來函表示:"jai guru deva om" 是印度梵文,意思是" 讚美上帝 "或" 榮耀上帝 "," om "就像是基督教裡的" Amen 阿們 "。

披頭四的歌流傳到外太空

披頭四(The Beatles)或許不可能再重組了,不過他們的音樂不但在地球上全世界各角落繼續流傳,現在甚至還流傳到了外太空去。

根據美聯社報導,美國太空總署NASA星期一(二月四日)朝著北極星在外太空裡放送披頭四的名曲《Across the Universe》,這是美國太空總署第一次在太陽系以外的外太空放送“地球人”的歌曲,此舉同時也是慶祝《Across the Universe》發行四十週年以及美國太空總署成立五十週年的活動之一。

據報導,當披頭四成員之一的保羅麥卡尼(Paul McCartney)獲知《Across the Universe》被選為美國太空總署首度對外太空廣播的歌曲時,他的回應是:「幫我向外星人們致意啊!」

MTVChinese.com編譯

感謝提供者 音樂倉庫 安德森

台長: 魅狐
人氣(196) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 巫女心記 |
此分類下一篇:巫女心記(十五)-給未來行願的快樂心
此分類上一篇:巫女心記(十三)-境觀的智慧心

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文