【last cross】
作詞/光岡昌美
作曲/T2ya
編曲/小高光太郎
演唱/光岡昌美
使用話數/102 ─ 126
ねぇ 二人は偶然出会う運命なんかじゃなかった
ne e hu ta ri wa guu zen de au un mei nan kaja nakatta
我說 我們兩人偶然遇見絕不是因為命運的關係
あなたが最後に逃げ込んだ場所が
a nata ga sa i go ni nige kon da ba sho ga
你最後逃跑所到達的地方
ただ私だったのかもしれない
tada wa ta shi datta no ka mo shi re na i
說不定也只有我一個人
それでもそれが必然の始まりだった
so re de mo so re ga hi tsu zen no ha ji ma ri datta
儘管如此那個也是必然的開端
葬ったいつかの記憶の欠片達が
ho u mutta i tsu ka no ki o ku no ka ke ra ta chi ga
埋葬了不知何時的記憶之碎片
色褪せることさえもまだ出来ないままに
iroa seru koto sae momada deki nai mamani
連色彩褪落的事情都還沒有發生
今でも変わらずに思い出してる
ima demo kawara zu ni omoi dashi te ru
如今也照常的回想起
きっと全てがいつか
kitto su be te ga i tsu ka
一定會總有一天 將一切
繋がり合って…消えないようにと…
tsu na ga ri atte…kie nai yo u ni to…
連接交織… 永不消逝…
錆び付いているこんな時代の中で
sa bi tsu i te i ru kon na ji da i no na ka de
在這鏽跡斑斑的時代之中
いつだって私はここから祈ってる
i tsu datte wa ta shi wa ko ko ka ra i notte ru
我永遠會在此祈禱著
もうこれが最後であるようにと
mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to
就算被告知這已是最後了
あなたを苦しませる全てのモノに
a na ta o ku ru shi mase ru su be te no mo no ni
我也會祈禱讓所有令你痛苦的事物
早く終わりがくるようにと…
ha ya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to…
可以早日結束…
ねぇ 二人で誓った日の
ne e hu ta ri de chi katta hi no
我說 我們兩人立誓的那天
眩しく歯がゆい永遠
ma bu shiku haga yu i e i e n
永遠是多麼耀眼急促
本当はどんなものよりいびつだったこと
hon tou wa don na mo no yo ri i bi tsu datta ko to
其實從一開始我就已察覺
そう初めから気付いていたの
sou ha ji me ka ra ki zu i te i ta no
最初那扭曲的真相
步き出すその先十字架を背負って行くこと
a ru ki da su so no sa ki juu ji ka wo se otte i ku ko to
在跨出那步伐之前 就已背負著十字架
知ってても誰より明日を見据える為に
shitte te mo da re yo ri a su wo mi su e ru ta me ni
即使早已知道 也能比誰更加清楚目視明天
何かがそっと壊れ始めてしまう前に
nani ka ga sotto koware hajime te shima uma e ni
在有什麼事物開始崩毀之前
いつでも離さないよう握りしめた
itsu demo ha na sa nai you nigi rishi mete ta
我都永不鬆開緊緊的握著
きっと全てがいつか
kitto su be te ga i tsu ka
一定會總有一天 將一切
重なり合って…想えるようにと…
ka sa na ri atte…omo e ru yo u ni to…
重疊交織… 得以所願…
錆び付いているこんな景色の中で
sa bi tsu i te i ru kon na ke shi ki no na ka de
在這鏽跡斑斑的景色中
誰だって煌めきをずっと探してる
da re datte ki ra me ki wo zutto sa ga shi te ru
任何人都一直在尋找閃爍的光芒
そうきっと明日は誇れるようにと
so u kitto a su wa ho ko re ru yo u ni to
就這樣明天一定能誇耀一番
あなたを幸せにする全てのモノが
a na ta wo shiawase ni su ru su be te no mo no ga
所有使你感到幸福的事物
私の近くにあるようにと…
wa ta shi no chi ka ku ni a ru yo u ni to…
就如在我身邊的那樣…
錆び付いているこんな時代の中で
sa bi tsu i te i ru kon na ji da i no na ka de
在這鏽跡斑斑的時代之中
いつだって私はここから祈ってる
i tsu datte wa ta shi wa ko ko ka ra i notte ru
我永遠會在此祈禱著
もうこれが最後であるようにと
mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to
就算被告知這已是最後了
あなたを苦しませる全てのモノに
a na ta o ku ru shi mase ru su be te no mo no ni
我也會祈禱讓所有令你痛苦的事物
早く終わりがくるようにと…
ha ya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to…
可以早日結束…
中文:千千靜聽 (瞿普絲有加以修飾)
羅馬:諾。
文章定位: