at the cost of health
anything is a shit....
(詳全文)
發表時間:2008-06-11 22:51:06 | 回應:3
星期天去了聋儿康复中心。西湖边一处富有同情心的转角。
照样迷路。幸好有源同学的高空指挥
孩子的眼睛很透很亮,耳...
(詳全文)
發表時間:2008-05-28 19:32:33 | 回應:3
接到意外电话
马6 咖啡店 竖起的头发 变帅了
太阳撒在乳白色沙发上 你的影像逆着光 分明的轮廓
开始有一搭没一搭的...
(詳全文)
發表時間:2008-05-07 19:18:36 | 回應:5
“你看我牙齿后面长了一块肉”
“嗯。近根牙”
“长了会怎样?”
“说明你发育完全了”
“是吗?你长过没?”
“...
(詳全文)
發表時間:2008-04-28 22:22:07 | 回應:5
一直以为你会安安稳稳平心静气
却后悔没有察觉你压抑过度胸口流出的苦水
无色无味,缓缓腐蚀你的身心
原谅我是个笨拙...
(詳全文)
發表時間:2008-03-25 16:56:19 | 回應:9
短髮
要不要剪短髮?
嗯,我很喜歡短髮。
你很適合短髮。
我養了18年的短髮。
是嘛~我可以幫你剪的很時尚。
我...
(詳全文)
發表時間:2008-02-24 00:31:20 | 回應:5
话说昨天 眉间一团黑云 晦气冲天
顶着白花花的风雪跑去拿通行证
回来的路途鬼使神差
不是早下车就是上错车
辗辗转...
(詳全文)
發表時間:2008-01-17 22:13:54 | 回應:8
神秘的印度香里浮现出少女扭曲的脸
眼神迷离 纯真 闪烁出希望
思绪铺天盖地地飞离
时间悄无声息
一切在你那里 依旧...
(詳全文)
發表時間:2007-12-27 22:22:09 | 回應:8
做到手腳冰涼
還沒有一次英語考試考到這種境界過
15分鐘完成一篇閲讀 完型和翻譯
天知道我是怎麽抗過來的
...
(詳全文)
發表時間:2007-12-22 12:43:57 | 回應:4
女人一定要经得起谎言受得起敷衍
忍得住欺骗忘得了诺言放得下一切
最后用笑来伪装掉下的眼泪
宁愿相信世上有鬼也不...
(詳全文)
發表時間:2007-12-17 21:35:07 | 回應:8
对自己苛刻 对别人宽容
写作老师如是说.
觉得这话通透的很~
你的标准不是别人的标准.是与非.对与错.各自明了 不必强...
(詳全文)
發表時間:2007-11-29 23:01:09 | 回應:4
所有的爱都是以相聚为目的的
从陌路变成朋友..变成恋人...
变成更贴近的朋友.变成更深爱的恋人
唯有一种爱是以分离...
(詳全文)
發表時間:2007-11-14 23:04:22 | 回應:4
为数不多的看过的韩国电影
安妮介绍过它.可以回忆起那篇文章的题目叫 速食爱情
都市里的爱情剪影
平平静静地看完...
(詳全文)
發表時間:2007-11-02 19:44:03 | 回應:8
车子在暗夜里飞驰..
奔向山顶 寻找一种希望 一种力量
雾气缠绕 裹住我的身体 带着一丝寒气.裹住太阳 却丝毫挡不住它...
(詳全文)
發表時間:2007-10-22 23:03:49 | 回應:5
题记---爱是一种闪亮的痛楚
那种梦境 自己编织 一针一线 丝丝入扣...
她坐在边上,我能听到她极力压制自己哭泣...
(詳全文)
發表時間:2007-10-18 18:22:17 | 回應:4