24h購物| | PChome| 登入
2010-07-19 18:17:57| 人氣405| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

不思議な名前の日本の食べ物

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

今日は友人たちと会食ですが、ハンバーグにしようか、
と言われて、ちょっと考えました。



日本では、ハンバーグ と ふつう言いますが、
ハンブルグにはこういう料理はありません。
ない、というか、ハンブルグでも、
マクドナルドとか、米式レストランにはあるでしょうが、
でも、日本人はハンブルグステーキ と言います。
こういう風に呼ぶのは、多分日本だけですね。

タルタルステーキから起こった、とよく言われますが、
定かではありません。
多分、もともとから、ミートローフのような米国系の食べ物なのだと思います。

ああ、つくね、というのがありますね。
それは、日本では鶏肉で作ります。



つくねはどこから来たのでしょうか?



おかしな名前、と言えば、
いわゆる、ソーセージですが、

日本では種類にかかわらず、
太いのを、フランクフルト、
細いのをウィンナといいます。

これは、まあ、該当するものが現地にないわけではないし、
そう呼ぶひともいると思います。



これをフランクフルト(ソーセージは通常省略)と呼びます。




ウィンナ、と呼ぶのは、
変だと思われるでしょうが、日本人は普通です。


それから、天津甘栗ですけれど、
日本中どこへ行っても昔から、甘栗は天津甘栗でしたが、
天津には甘栗はありません。

でした、

ありませんでしたが、
最近、天津でも、天津甘栗と言う名前の甘栗を見かけるようになりました。
日本人向け?なのか、どうかわかりませんが、

これにはちょっとびっくり。






それから最後にもうひとつ、
前にも書いたかもしれませんが、日本には台湾ラーメンと言う名の食べ物があります。

たぶん、台湾とは関係なく?
四川風の味噌と葱がラーメンの上に載っていて、
スープも四川風の味です。

でも、日本人は、これが台湾ラーメンだと思っています。







目くじらたてて怒らずに、
ああ、そんな食べ物もあるの?
と、お笑い頂ければ幸いです。

さて時間ですので、
食事会に行ってきます。


台長: pochi

您可能對以下文章有興趣

人氣(405) | 回應(1)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

阿奇拉˙365天
台湾式ラーメンは担仔麺或いは陽春麺と呼ばれ、

上の写真見ると四川の担担麺らしいね。

どっちでも美味しいけど。
2010-07-20 12:31:33
版主回應
坦坦麺のようで、ちょっと味が違います。
日本からたぶんそちらへも輸出されている?
と思いますので、機会があればお試しください。

陽春麺は美味しいです。
ときどき買って帰りますが、
最近は東京でも買えます。
牛肉麺にしますが、
日式煮込み饂飩風にして食べても、
日本の麺よりコシがあるので美味しいです。
2010-07-21 20:56:41
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文