24h購物| | PChome| 登入
2010-04-04 21:39:26| 人氣270| 回應6 | 上一篇 | 下一篇

雨の夜桜

推薦 2 收藏 0 轉貼0 訂閱站台




夜になって雨が降り出した。

雨の中で満開の桜。

ときおり車が通り過ぎるだけで、
見上げる人すらいない。

満開なのに。



まあ、そんな人生もある。

台長: pochi
人氣(270) | 回應(6)| 推薦 (2)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

なお
夜桜も綺麗ですね。一寸違う雰囲気です。
雨の中で見上げるのは大変でしょうね。^^
自分のうちから桜を見られるのは幸せですね。
2010-04-04 22:43:13
版主回應
あまり人通りのないところでも、
櫻は咲いています。
そういう櫻も綺麗ですよ。
2010-04-11 18:04:34
自在隨風
いよいよ桜の季節になってますね。この頃日本の来客にも「桜はどうですか」と挨拶になっています。(笑)余談の間に吉野の桜の話が出てきて、山が薄紫とピンクに被った昔の車窓風景を思い出しました。
でも、吉野じゃなくても道端にあるような身近い存在のほうが季節を知らせてくれる桜のほうが温かくてかわいいものです・・・
2010-04-05 01:08:24
版主回應
吉野の櫻、は実物を見たことがありません。だいぶ散りかけたころに、一度行っただけです。いわゆる日本の桜の名所というところも、いろいろと廻ってみたいと思います。

近所の櫻もそれはそれで、いいですね。日本人は、学校の入学や卒業で櫻の記憶を持っている人も多く、それはほんとに近所の櫻です。
2010-04-11 18:07:27
shang
謝謝您的來訪,歡迎.^^

我在學校有修過一點日文,

不過那已經是很久以前的事了.呵))))))))

歡迎有空來---喇迪賽!(這句台語希望您看得懂)

呵))))))))
2010-04-06 02:14:04
版主回應
ありがとうございます。
2010-04-11 18:08:08
shang
CON BAN WA!

WA DA SI WA SHANG DE S!

A NA DA NO BLOG WA E E NA .

^^


DO ZO YO RO SHI KU!
2010-04-06 02:23:33
版主回應
わざわざ日語でありがとうございます。
よろしくお願いしますね。
2010-04-11 18:08:46
位子
還好我有Google翻譯...
2010-04-07 00:39:24
版主回應
はい 翻訳を試してみます。
2010-04-11 18:10:13
三季
こんにちは
あるいは伺って貴方先生を吐くことと称することが当然だ女性

貴方は中国語が分かるほど見て喜んでいて
こんなに相互に交流するいっそう便利な少し
2010-04-09 12:28:58
版主回應
こんにちは、コメントありがとうございます。
よろしくお願いします。
また来てくださいね。
2010-04-11 18:09:50
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文