24h購物| | PChome| 登入
2013-06-03 06:11:46| 人氣2,797| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

告別與失去

推薦 3 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

初三搭乘火車行經高屏溪,見到乾旱期露出的大片沙洲,心裡響起這首歌:

想起颱風期間總出現搶收成的農漁民被困在沙洲上待搶救的新聞,習慣從上天那裏搶來的土地總是不習慣失去我們曾經有過的努力......再從這條脈絡跳到「偷穿高跟鞋」裡,瑪姬念的詩:
 
One Art  遺失的藝術  by Elizabeth Bishop 伊莉莎白畢雪
 
The art of losing isn't hard to master;
關於「失去」的技藝並不難掌握
so many things seem filled with the intent to be lost that their loss is no disaster.
有許多事充滿著失去的含義,但並非是什麼真的不幸。
Lose something every day.  Accept the fluster of lost door keys, the hour badly spent.
每天都會遺失些什麼。要學著接受像門匙不見的那種慌亂。
The art of losing isn't hard to master.
關於「失去」的技藝並不難掌握
Then practice losing farther, losing faster:
只要多加練習,反應迅速:
places, and names, and where it was you meant to travel. None of these will bring disaster.
好好想想地點,名字,還有你曾到過的地方,就沒什麼麻煩。
I lost my mother's watch.  And look! my last, or next-to-last, of three loved housed went.
我曾丟過我老木的錶,還有我最後一棟、還是最後一棟後面那一棟?總之是三間住過又很喜歡的房子(這句不確定)
The art of losing isn't hard to master.
關於「失去」的技藝並不難掌握
I lost two cities, lovely ones.  And, vaster, some realms I owned, two rivers, a continent.
我失去過兩座城池,最愛的兩座。還有一片寬廣的領土,兩條河流,一片陸地
I miss them, but it wasn't a disaster.
我懷念它們,但這仍不算什麼災難。
 
--Even losing you (the joking voice, a gesture I love) I shan't have lied.  It's evident the art of losing the art of losing's not too hard to master though it may look like (Write it!) like disaster.
即使是失去你(那幽默的口氣,可愛的姿態)我仍如此深信。很明顯地是因為「失去」的技藝並不難掌握,即使看起來很像(寫出來)像是心有遺憾。
 
教授:妳認為如何?
瑪姬:很好。
教授:很爛的答案。這首詩表達的是什麼?
瑪姬:我不知道。
教授:不,妳知道的。說!
瑪姬:失去?
教授:失去什麼?
瑪姬:愛?
教授:怎麼失去?愛已經失去了嗎?畢雪在寫它的可能性還是或然性?
瑪姬:一開始她在說一些實質的東西,像是鑰匙;然後她說......失去了一片陸地
教授:她用了誇飾法。
瑪姬:對。她說得一副無所謂的樣子。
教授:她的語調,妳覺得很超然嗎?
瑪姬:我認為她想表現得超然。她希望聽起來像是一切都無所謂,因為她內心深處知道......失去的感覺有多難受。
教授:失去什麼?或失去誰?情人嗎?
瑪姬:不。是朋友。
教授:A+。妳真聰明。

 

台長: ALLURE
人氣(2,797) | 回應(0)| 推薦 (3)| 收藏 (0)
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 無病呻吟 |
此分類上一篇:無事退潮

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文