詞 赤西仁・SPIN
曲 モリモトコウスケ
﹝-日文 羅馬拼音-﹞
寝(ね)たあと さみしい 背中愛(せなかいと)しくて
ne.ta.a.to sa.mi.shi.i se.na.ka.i.to.shi.ku.te
むりやり 想(おも)いを切(せつ)り出(で)せないよ
mu.li.ya.li o.mo.i.wa.se.tsu.li.de.se.na.i.yo
キスした唇(くちびる) まだ濡(ぬ)れている
ki.su.shi.ta.ku.chi.bi.lu ma.da.nu.le.te.i.lu
静(しず)かて ため息(いき)さえ遠(とお)かった
shi.zu.ka.te ta.me.i ki.sa.e.to.o.ka.tsu.ta
もうやめよう うずくまってるのは
mo.u.ya.me.yo.u u.zu.ku.ma.tsu.te.lu.no.ha
つまずいていいから かっこ悪(わる)くていいから
tsu.ma.zu.i.te.i.i.ka.la ka.tsu.ko.wa.lu.ku.te.i.i.ka.la
► Everything what I say Once upon a time of you and me
Never for ever I'm alone
壊(こわ)れそうな静(しず)けさ
ko.wa.le.so.u.na.shi.zu.ke.sa
もしも今(いま)すぐ 君(きみ)に想(おも)い伝(つた)えたら
mo.shi.mo.i.ma.su.gu ki.mi.ni.o.mo.i.tsu.ta.e.ta.la
もう戻(もど)れない 今(いま)はただ抱(だ)きしめるだけ ◄
mo.u.mo.do.le.na.i i.ma.ha.ta.da.da.ki.shi.me.lu.da.ke
一億(いちおく)の人(ひと)の中一(なかひと)つ
i.chi.o.ku.no.hi.to.no.na.ka.hi.to.tsu
キミとう居場所(いばしょ)みつけたよ
ki.mi.to.u.i.ba.sho.mi.tsu.ke.ta.yo
きゅうくつなら うわ着(き)ぬげばいい
kyu.u.ku.tsu.na.la u.wa.ki.nu.ge.ba.i.i
よりそえばそこにいるよ
yo.li.so.e.ba.so.ko.ni.i lu.yo
Repeat ► ◄ X 3
.中文.
一覺醒來 背後所傳來的空虛感 令人依戀不已
勉強是無法真切地傳達感情
接吻過後的雙唇仍是濡濕的
在一片寂靜當中 唯有嘆息聲漸漸地遠離
該是停止的時候了
停止繼續佇立在原地
就算受到挫折也無所謂
就算被說差勁也無所謂
*Everything what I say
Once upon a time of you and me
Never for ever I'm alone
(任何我所說過的話,以及兩人過去的時光,
都已消逝不再,只剩下我孤單一人)
宛如崩塌後的一片死寂
倘若現在還能馬上向你傳達心意的話...
然而再也回不到過去
如今也只能緊擁著你
在一億人當中你是唯一
好不容易讓我找到了你
如果覺得拘束
就請卸下你的防備吧
我會在這裡讓你依靠
*repeatx3
文章定位: