※相關新聞:
◎台長云:
當執政者與當局政客的言論已經起不了民眾對其的信任機制且已採取不信任案時,我們還得花很多的時間,才能將這種發言不信任的心結,在2006執政者下台時,與2008政黨輪替來臨慢慢恢復...。
也罷,看看泰國的消息吧↓
◎泰國總理施政風格 造成國家分裂
It took 18 months for Thaksin Shinawatra to go from the biggest election victor in his country’s history to the target of a successful military coup.
〈泰國總理〉塔信在十八個月間,從泰國有史以來選舉最大贏家,淪為一場成功軍事政變的標靶。
It was a dramatic fall for the 57-year-old billionaire who described himself a new breed of politician able to revitalize Thailand by running it like a company.
這位五十七歲的億萬富豪,曾以企業化經營手法重振泰國,自詡為新生代的政治人物。他這跤跌得很重。
Critics claimed he was authoritarian, arrogant and survived by pitting the rural majority against the country’s urban elite.
論者指他是獨裁統治者,傲慢,靠激化農村多數對抗都市精英階層倖存。
’’We warned Thaksin a long time ago about this,’’ said a spokesman for the anti-Thaksin protest group People’s Alliance for Democracy. ’’Thaksin and the government just claimed that they won the election by a landslide, so they could use their power as they pleased.’’
「這點我們很久前就警告塔信,」反塔信抗爭示威團體「人民民主聯盟發言人」說:「塔信政府自認,他們是以壓倒性多數贏得選舉,所以他們可以隨興濫權。」
Thaksin, who hails from a family of silk merchants and was educated in the United States, rose to power on a populist platform in 2001 as Thailand was recovering from Asia’s devastating financial crisis.
塔信從絲綢商人家族起家,曾在美國受教育,二○○一年泰國正從亞洲嚴重的金融危機中復甦,他以民粹政見崛起政壇。
A week before the 2001 election, Thaksin was charged with concealing assets in his telecommunications empire by transferring shares to relatives, his chauffeur, maid and others. At one point, two of his domestic servants were among the top 10 shareholders on Thailand’s stock exchange.
在二○○一年選舉前一周,塔信被控隱瞞他電訊王國的資產,並把名下股票轉移到親戚、司機、女傭和其他人名下。一度,他兩名家裡幫傭的竟擠進泰國股市十大股王之列。
However, Thaksin won over voters by accusing the incumbent Prime Minister Chuan Leekpai of neglecting the poor and failing to properly manage the country’s economy.
但塔信指控當時擔任總理的乃川未照顧窮人,又未能妥善管理泰國的經濟而贏得選舉。
Thaksin nurtured his core constituency in the countryside, lavishing the poor rural majority with virtually free health care, a three-year debt suspension program for farmers and low-interest loans for poor villages.
塔信核心選民在鄉下,他濫用公帑照顧貧窮的多數農民,提供幾乎完全免費的健保,農民寬延三年債負計畫,還提供貧下中農低利貸款。
But his popularity in the countryside was matched by growing criticism in the cities, where activists and intellectuals portrayed him as an autocrat masquerading as a democrat. They accused him of disregarding human rights, muffling the press and blurring the lines between his private businesses and politics.
他在鄉下固然民望很高,卻飽受都會活躍分子和知識分子抗議,這些人認為,他是假民主之名行專制獨裁之實。他們指控他渺視人權,箝制媒體,模糊私人企業和政治的分際。
◎取自:
http://www.merit-times.com.tw/list.asp?unid=26519
※圖為泰國行動裝飾藝術,爲大象敷紅衣。