海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。
《望月懷遠》是張九齡在美好的月夜,懷念遠方摯友或戀人所寫的詩。
全詩充滿濃濃的思情,還有不知何時能再相見的惆悵感。
尤其前兩句『海上生明月,天涯共此時。』更是千古名句。
整首詩的翻譯如下:
明月從海上升上來,遠隔在天涯海角的人,在這個時候都是可以看到的。有情的人,在這漫漫的長夜裡,心裏頭有無限的怨恨,整個夜晚不斷地引起思念。我把蠟燭熄滅,是因為憐愛月光充足;我披上衣服,是因為覺得露水太濃。可惜這月光我不能把它捧在手裏送給你,只好回到房裏睡覺,在夢境中和你歡樂地相會一番罷。
資料參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105070607933
文章定位: