24h購物| | PChome| 登入
2008-03-28 16:41:20 | 人氣26| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Tiny Iowa town offers $5 bounty on stray

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

《中英對照讀新聞》Tiny Iowa town offers $5 bounty on stray cats愛荷華州小鎮對(獵捕)流浪貓(的人)提供5美元賞金

◎ 張沛元

A tiny town in Iowa is offering $5 bounty for each feral feline turned in. Those not claimed will be destroyed.

愛荷華州一座小鎮對每隻被上交的野貓提供(獵貓者)5美元賞金。沒人認領的貓將會被銷毀。

Mayor Vance Trively says that Randolph, the southwest Iowa town of 200 people, is being overrun by dozens of feral cats and needed to do something. "You can’t just let them keep multiplying in town," Trively said.

鎮長凡斯.崔佛利說,人口200的愛州西南部城鎮藍道夫鎮貓滿為患,必須採取行動。「你不能任由牠們在鎮上繼續繁殖,」崔佛利說。

Town officials approved the bounty after receiving numerous complaints, ranging from a cat attacking a small dog to a dozen cats showing up at the bowl when a resident tried to feed his own cat.

鎮公所官員是在接獲許多抱怨,從一隻貓攻擊一隻小狗到當地一名居民打算餵他自己的貓時、貓碗旁出現了好幾隻貓之後,同意賞金獵貓的做法。

Under the new policy, stray cats without collars will be taken to a veterinarian in the nearby town of Sidney–Randolph has no vet clinic–where they’ll be kept "for a time for people to claim them," the mayor said.

根據這項新政策,沒有掛項圈的流浪貓會被送交給附近雪梨鎮的一名獸醫—藍道夫鎮沒有獸醫診所—並留置「一段時間供人認領,」鎮長說。

If no one does, they’ll be euthanized and buried.

倘若無人認領,這些貓就會被安樂死,然後火化。

Since the bounty went into effect March 1, two cats–one of them pregnant–have been turned in.

自從賞金獵貓令在3月1日生效後,已有2隻貓—其中1隻已懷孕—被上交(給當局處理)。

新聞辭典

bounty:名詞,慷慨贈與;賞金。bounty hunter(賞金獵人,靠幫人獵捕被懸賞通緝的逃犯來賺取賞金的人)。

turn in:片語,上交,交還;檢舉。如turn oneself in(自首)。例句:The suspect is expected to meet his attorney at the sheriff ’s office and turn himself in to authorities today.(預料嫌犯今天將在警長辦公室與他的律師見面,並向當局自首。)

來源:自由時報

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文