24h購物| | PChome| 登入
2008-04-09 16:58:51 | 人氣15| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉有印象嗎?Does it ring a bell?

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

〈 職人英語通〉有印象嗎?Does it ring a bell?

文/Dr.J.J. 圖/老唐

有些人野心太大,沒有考量自己的能耐,看到好吃的或是美好的事物就想要,但卻從未想過這些舉動反而會招來難以想像的嚴重後果。

有時候,我們會問別人對某件事情有沒有印象?這時,英文裡常用一個簡單的片語 “ring a bell”來做表達,直接翻譯成中文的意思就是「搖一下鈴鐺」。

至於為何用搖鈴鐺的原因則在於,如果我們用「聽覺」去做聯想的話,也就是說當我們聽到一件事情或一個名字的時候,若感覺好像突然有人在耳朵旁搖起鈴鐺好讓我們有所反應時,就代表你對這件事或這個名字有印象(或聽過)囉!

Anna:Does the name “TJ” ring a bell with you?

Anna:你對TJ這個名字有印象嗎?

Sasha:No, not really. Why did you ask?

Sasha:沒有欸。為什麼這麼問?

Anna:Oh, this TJ is the marketing director at 3M now. I met him at a press conference the other day and he said he knows you.

Anna:喔,這個叫TJ的人現在是3M的行銷總監。前幾天,我在一個記者會上碰到他,他說他認識你。

Sasha:That’s interesting! How does he look like? I can’t recall anyone that I’ve come across called TJ.

Sasha:這就有趣了!他長什麼樣子?我不記得認識的人當中有誰是叫TJ的。

Anna:He’s quite tall, about 6 feet 2 or 3, clean shaven and decent looking. And I noticed he’s wearing cuff links.

Anna:他還蠻高的,大概6呎2吋或3吋吧,沒有留鬍子,看起來乾乾淨淨。而且我有注意到他用袖扣呢。

Sasha:Speaking of cuff links… it does ring a bell now. He’s blond right?

Sasha:講到袖扣…我有印象了。他是金髮對不對?

Anna:Yes, I think so and he laughs quite a lot.

Anna:對,而且他經常笑容可掬。

Sasha:That should be him. We were colleagues about 3 years ago at my previous company.

Sasha:那應該是他沒錯。3年前,在前公司的時候,我們是同事。

Anna:It’s a small world, isn’t it.

Anna:這世界還真小呢。

來源:自由時報

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文