24h購物| | PChome| 登入
2008-10-29 14:03:11 | 人氣15| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉有點阿達! Have a screw loose!

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

〈 職人英語通〉有點阿達! Have a screw loose!

文/Dr.J.J. 圖/老唐

常會聽到用「阿達」來形容一些舉止怪異、想法難以理解的人,然而英文裡也有很多表達方式可以用來形容類似的意思,譬如我們會說「某人有根螺絲鬆了(someone has a screw loose)。意思就是說,這個人一定有哪裡不太正常,好比螺絲沒上緊,才會變成這個樣子。

據此衍生,我們也可以說某人好像「不完全在那裡」(not all there),這句話也能表達同樣的意思!

Joe:Don’t you think that new client is funny? I’m just reading his mail now.

Joe:你不覺得那個新客戶很可笑嗎?我正在讀他發過來的電子郵件。

Simon:He’s totally weird! It’s him who called yesterday to say that we don’t need to rush. He said we need to plan well before starting.

Simon:他真的是很怪!昨天是他自己打電話來叫我們不用急的。他說要我們好好規劃一下再開始。

Joe:Exactly! And now he sent a mail saying he wants the results delivered to him tomorrow!

Joe:是啊!然後現在就發了封信來說明天要看到結果!

Simon:This is not the first time. He always forgets what he’s said and gives us totally opposite requirements.

Simon:這不是第一次了。他總是忘了自己說過的話,然後對我們提出跟之前完全相反的要求。

Joe:He has a screw loose somewhere, that’s all I can say.

Joe:他真的有點阿達,我只能這麼說。

Simon:In a time when business is becoming so hard, we certainly don’t need another nasty client like him.

Simon:現在生意已經夠難做了,我們真的是不需要再多一個像這樣難搞的客戶了。

Joe:God bless us!

Joe:老天保佑!

 

自由時報-971029

++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文