24h購物| | PChome| 登入
2009-02-13 12:39:55 | 人氣19| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Koala rescued from Australia’s wildfire w

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Koala rescued from Australia’s wildfire wasteland 從澳洲野火荒地中救出無尾熊

◎張沛元

It was a chance encounter in the charred landscape of Australia’s deadly wildfires:A koala sips water from a bottle offered by a firefighter. David Tree noticed the koala moving gingerly on scorched paws as his fire patrol passed. Clearly in pain, the animal stopped when it saw Tree.

這是在澳洲致命野火的焦土景致中一段意外邂逅:一隻無尾熊從一名消防隊員提供的瓶子啜飲水。大衛.崔伊在進行火災巡邏時,注意到這隻以被燒焦的爪子小心翼翼前行的無尾熊。當這隻顯然相當痛苦的動物看到崔伊時,便停下腳步。

"It was amazing, he turned around, sat on his bum and sort of looked at me with (a look) like, put me out of my misery," Tree told The Associated Press. "I yelled out for a bottle of water. I unscrewed the bottle, tipped it up on his lips and he just took it naturally.

「這真是太神奇了,牠轉向我,一屁股坐在地上然後看著我,帶著求你讓我脫離苦難的表情,」崔伊告訴美聯社,「我大聲叫喊要來一瓶水。我扭開瓶蓋,朝牠的嘴唇上方傾斜瓶身,而牠很自然地接受這一切。」

"He kept reaching for the bottle, almost like a baby."

「牠一直要伸手抓住水瓶,幾乎像個小嬰兒似的。」

Koalas normally drink almost no water because they get almost all their fluids from the leaves they eat.

無尾熊通常幾乎不喝水,因為牠們從所吃的葉子裡幾乎可攝取牠們所需的一切液體。

Coleen Wood, manager of the Mountain Ash Wildlife Shelter where the koala was taken for treatment of second- and third-degree burns to its paws, said that it was expected to make a full recovery.

這隻爪子受到二級與三級燒傷的無尾熊,被送往Mountain Ash野生動物庇護所接受治療。該庇護所經理柯林.伍德說,這隻無尾熊應該能完全康復。

新聞辭典

chance:形容詞,碰巧的,偶然的,意想不到的。

sip:動詞/名詞,小口啜飲。例句:Sip, don’t slurp.(小口啜飲,不要唏哩呼嚕地喝出聲音。)

put something/someone out of their misery:俚語,殺掉身陷極度痛苦中的人或動物;結束某人對某事的憂慮。例句:The horse’s leg was broken, and it’s better to put it out of its misery.(那匹馬的一條腿斷了,最好讓牠安樂死以結束牠的痛苦。)

 

自由時報-980213

++++++++++++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文