24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

從漢語到漢語的翻譯 等於沒翻譯、用漢語寫了兩遍

冬奧會前北京把很多英文路牌改為中文拼音,即把上面的英文變為中文拼音,被質疑是中共“去英文化”、收緊意識形態運動的一部分。不過你再收緊意識形態,也不能不翻譯外語了吧?完全不交流了?   比如地鐵站的“站”的英文翻譯,從“Station”改為漢字...

收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
淨植
TOP