24h購物| | PChome| 登入
2007-06-02 23:13:11| 人氣774| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

豆媽說文解字之戲劇篇

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


照片:

豆子的Vicky老師拍的。是豆子做白日夢的樣子。

豆子這傢伙感情多得不得了,星期二跟他說給媽咪抱一下因為媽咪要去台北開會兩天不回來,話一說完,我的大腿迅速的出現了八滴眼淚。

只說了這句話他就哭成這樣。另一個沒良心的豆格格呢?她聽完後不耐煩的甩開我的懷抱說:吼抱完了沒啦,我要去找爸爸了。

唉他們兩個要是能中和一下我就省事兒多了。


______________________





暨上次豆媽發現順跟煩其實只差在一個直髮一個捲毛之後,豆媽現在又有新的見解:


戲跟劇有什麼不一樣?


我查過問但是目前沒有答案(尚祈有水準之士不吝賜予解答)。要我猜的話,比較有故事情節有文本的是劇,比較耍花槍那種表演技藝性質強的稱為戲吧。不過此為豆媽個人完全不負責任之直覺性猜測。


但是豆媽的說文解字時間來囉。

豆媽說,

披著虎皮拿著大刀玩兒的豆子就是戲。
披著虎皮拿著大刀玩兒的豬就是劇。


豬怎能跟豆子比?所以戲應該要比劇高級一點囉?




台長: 拜占庭雲雀
人氣(774) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

Anita
算不算是偏心自己兒子?
^^
2007-06-03 17:22:12
餅乾
話先說在前頭,雖然我讀的是中文系,但「小學」(文字、聲韻、訓詁)是我最討厭的部分。所以我也不能為我所說的話負上「正確」的責任!

在《說文解字》這部書裏常有「互文」、「互訓」的情況。

例如在「考」字下說「老也」;在「老」字下說「考也」。
又如:「績,緝也。」「緝,績也。」兩字互釋。

這個現象說明了,「文字」其實只不過是用來「表意」的「符號」。但「言有盡而意無窮」,所以也就產生了這種「轉來轉去」的現象。

剛剛隨手拿了《學典》來查,哈哈!看到了一個有趣的現象--

戲,綜合動作、對白、音樂以表演故事的藝術。
戲劇,以動作、歌唱、對白來表演故事的舞臺藝術。
戲本,劇本。
戲班,劇團。

看來看去,像是文字迷宮,轉不出來。

不過,我有一個學姐研究中國戲曲,關於這個問題,我也許可以問一問!

^_^
2007-06-04 19:11:11
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文