24h購物| | PChome| 登入
2007-11-24 10:55:01| 人氣74| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

"Leoparden in Tempel" und "Die Sirenen"

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

Die Sirenen

Das sind die verfűhrerischen Nachtstimmen; die Sirenen haven auch so
gesungen, man tut ihnen unrecht, wenn man glaubt, dass sie verfűhren
wollten, sie wussten, dass sie Krallen hatten und keinen fruchtbaren
Schoss, darűber klagten sie laut, sie konnten nicht dafűr, dass die
Klage so schőn klang.

The Sirens

These are the seductive voices of the nights; the Sirens, too, sang
that way. It would be doing them an injustice to think that they
wanted to seduce; they knew they had claws and sterile wombs, and they
lamented this aloud. They could not help it if their laments sounded
so beautiful.

Leoparden in Tempel

Leoparden brechen in den Tempel ein und saufen die Opferkrűge leer; das wiederholt sich immer wieder; schliesslich kann man es
vorausberechnen, und es wird ein Teil der Zeremonie.


Leopards in the Temple

Leopards break into the temple and drink to the dregs what is in the
sacrificial pitchers; this is repeated over and over again; finally it can be calculated in advance, and it becomes a part of the
ceremony.


Parables and Paradoxes (Bilingual Edition) (Paperback)
by Franz Kafka

http://en.wikipedia.org/wiki/Parables_and_Paradoxes
(A lot of e-text here.)

台長: Yvette
人氣(74) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 不分類 | 個人分類: Fantastic books |
此分類下一篇:《蛻變》到底算不算戲謔之作?
此分類上一篇:重讀《格理弗遊記》

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文