24h購物| | PChome| 登入
2007-09-26 14:33:44| 人氣864| 回應9 | 上一篇 | 下一篇

Life in KUSO Sign

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

自許為全球國際人的台長可說是遊遍五湖踏盡四海(五湖到底是哪五,四海到底是哪四阿?)什麼光怪陸離的事沒見過,今天就以社會黑暗面揭發者的角色跟大家踢爆全球各處的無厘頭標示(由於相片資料庫過於龐大,所以就先揭露幾個順手找的到的,其餘的分批在說吧…通常說出這句話就再也不會有更新,懶人阿~我)
案例一:人人都愛大老二
地點:馬來西亞‧沙巴
時間:Summer 07

記得我在接近赤道的沙巴路上閒晃正當快要溶化之際
看到了一間mall,心裡頓時演奏起了交響樂
幾乎像是沙漠中發現綠洲一般
沒想到一進入綠洲首先印入眼簾的竟是…”大老二快餐”
難不成這是沙漠中的海市蜃樓
現實社會中怎允許這麼有創意的店名
而且大老二還不只是大老二歐
是”快餐”大老二
在這講求速度的社會,還有什麼是比能快速獲得的大老二還能贏得人心的呢!

身為行銷達人的我馬上就幫他們come up了slogan
“才不會忘記大老二呢”(有抄襲志玲姐姐的嫌疑)
還有廣告對白
男:寶貝~你晚上想吃什麼阿?
女:我想要吃…大老二。(嫵媚嬌羞貌)

看看整間店的客人都要滿出來了
是不是整個很有賣點阿你說!
案例二:寫滿其實沒有比較屌
地點:加拿大‧溫哥華
時間:Spring 04

這是要踢爆我溫哥華家對面的Superstore
雖說Superstore是我最方便的好鄰居
救了好幾次饑寒交迫的我
但他有個營業時間的sign我實在是看不順眼
一開始我還很努力的尋找購物當天的關店時間
阿是我眼花還是忍者使出密傳分身術
或貍貓想要換太子
我仔細的讀了好幾次
從星期一到星期天不都是同樣的營業時間嗎
那幹麻還要分成七行
不能只寫營業時間9:00-11:00嗎
要不然列出三百六十五天相同的營業時間會不會更屌一點
案例三:欺負禁區
地點:加拿大‧蒙特婁
時間:Summer 05

這個可愛的欺負禁止標示
出現在本人最愛的三大城市之首蒙特婁的地鐵站中
(沒錯~如果是出現在我不愛的城市,這標示會得到一個”莫名其妙”的評語,這世界就是這麼不公平阿)
不過話說回來這可愛雖可愛
但我實在是不了解這是想表達什麼
是禁念緊箍咒嗎
好適合孫悟空來這邊撒野歐
但要提醒老孫
出了站可就再也看不到這個摟

台長: 克爾克
人氣(864) | 回應(9)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: Nonsense Stuff |
此分類下一篇:偽上流‧酒神筆記
此分類上一篇:身邊的蠢事-I

西雅圖
五湖四海
注釋:泛稱各州、各地。
成語故事:註:
1.五湖─ (1)《史記河渠書集解》湖名耳,實一湖,今太湖是也。(2)《地理通釋十道山川考》彭蠡、洞庭、巢湖、太湖、鑑湖。(彭蠡即鄱陽湖。鑑湖到了清代則被洪澤湖代替。)

2.四海─ 《禮記祭義》夫孝置之而塞乎天地,溥之橫四海。推而放諸東海而準,推而放諸西海而準,推而放諸南海而準,推而放諸北海而準。 (溥 ㄆㄨˇ,普遍。 四海,即渤海、黃海、東海及南海。)
2007-09-26 19:40:47
版主回應
哇~
擁有有知識朋友真是太重要了
比奇摩知識+還好用
2007-09-27 11:37:05
五顏六色
今日來談論何謂五臟六腑
五臟:心臟 肺臟 肝臟 脾臟 腎臟
六府:小腸 大腸 膽  胃  膀胱 心包 
我已往認為四海是:東西南北海
2007-09-27 06:29:36
版主回應
ㄟㄟㄟ
我又沒有要問關於內臟的小常識

心包是哪位阿
2007-09-27 11:37:18
King Cobra
最後那張真是太可愛了
2007-09-27 13:11:30
版主回應
沒錯
但那到底是啥鬼阿
2007-09-27 22:11:39
Kenneth
Dear 克爾克:

你的反應真快,第二張那個營業時間,我真的沒想到可以寫成一行啊。

PS.不過你筆誤給人加開到11點了。

Ken
2007-09-27 14:19:00
版主回應
親愛肯:

嗯~應該不是我反應快
而是您....吧
(媽媽說做人要有禮貌)

哼~我就是那個九點五十五進去硬要逛到十一點才出來的人客
(嘴硬死不認錯中)
2007-09-27 22:21:07
Will
關於那superstore
比較令人無法理解的是
到底是基於什麼理由 每天只營業一小時呢?
2007-09-27 18:57:33
版主回應
現在這個社會阿
凡事都要搞噱頭
只要是限量發售的都會有人排隊
所以他們也想比照辦理
祝福他們生意興隆摟
2007-09-27 22:14:58
misa
我覺得第一個還蠻好笑的
呵呵
2007-10-01 18:24:25
版主回應
對阿
我看到時就不由自主的噗疵的笑了出來
然後就吃了大老二
其實還蠻好吃的耶
真心推薦給要去沙巴的捧油們
2007-10-01 22:46:58
喬治
Dear 克爾克:

大老二的英文怎麼會是Big Old Brother 勒?
直接翻譯也應該是Big Old Two 呀
有一點匪夷所思

仔細看看相片
那一隻隻倒吊還在滴油的應該就是大老二名產吧

蒙特婁應該不會欺負人普遍到要在地鐵中禁止吧
那標誌並未加一道紅線或叉叉說禁止啊
還是提醒民眾要扶助老弱呢
左邊的人看起來應是需要幫助的啦

給它做個匾額招攬客人
&quot大老二客老二大&quot

喬治
2007-10-02 07:44:21
版主回應
他們都能取出大老二這樣的名稱了
英文翻譯無論如何都不足為奇了吧:)
我喜歡&quot大老二客老二大&quot
感覺客人走進門時都會志得意滿的樣子

真的耶
沒有叉叉
但我真的看不出來那是提醒民眾要扶助老弱
你真是個人性本善的好奇喬治啊
2007-10-02 23:04:55
那我也得講一個
這是在東區街頭往微風方向的路上
有一個號稱人力資源廣告版
不過它們「人力資源」的英文讓我有點害羞
是啥呢...Man Power
真想上去看看裡面有沒有那種一撕就開的那種衣服
2007-10-05 14:15:03
版主回應
哈哈哈
雖然聽起來不太正派
但真的是可以這樣用啦
李先生不要被澳洲猛男團體給矇蔽啦
2007-10-05 14:43:52
虎兄
呵呵...虎,我也在宜蘭的某個轉角看到一間中文叫做&quot轉角&quot的牛排館. 而且他的招牌下方還有英文名字翻做&quotTurning&quot,真是一家趕的上國際化的宜蘭牛排館呀,嘿嘿...
2007-10-08 11:46:31
版主回應
虎豬豬
這故事你明明跟我說過
我要聽新的我要聽新的
2007-10-10 11:14:09
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文