24h購物| | PChome| 登入
2009-03-06 00:05:19| 人氣151| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

書-巧克力戰爭

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

其實翻譯文學在翻一過程中難免失真,漏掉或著浮誇作者想表達的思維。而更無奈是書總是得靠發行商相中才開始著手出版(有趣的是還得略懂橄欖球人)。之間時間總是過了很久除非它是哈利波特有魔力。或許懂英文能開闊視野,最近我在思考我只處於"收集資料"而很少有自己的東西,或許拜網路之賜,看的越多越是有這樣的感受。在看完這本書我想的是另一本麥田捕手,再小說的五十堂課這本書裡也提到。再剛上大學時剛好出版在刷版,圖書館看見麥田出版的舊版,其中就有些出入。而故事的內涵其實都有種高高舉起,輕輕放下大事化小的感慨,原來這些問題已經是生活的一部分,既然是一部分也就怎樣反抗也沒用,受傷的總是自己。看場電影出了電影院在多的情緒也被四周稀釋,不遠處總有麥當勞讓你解嚵。電視依舊按時播出,誰都會看如雷恩修士,這不就是人性,你我都在看哪個位置角色是自己所扮演。


延伸閱讀:右手之外
http://mypaper.pchome.com.tw/news/chiutefu/3/1310709887/20081014151325/



看書的深度阿 
 
致小肥,借我這本我一再錯過的書

台長: ξ阿神
人氣(151) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 閱讀賞析 |
此分類下一篇:讀郝廣才-愛情不用這麼瞎
此分類上一篇:(音樂)-2375

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文