1975 released, album: Judith, lyric: Stephen Sondheim
my favorite version by singer: Judy Collins, Sarah Vaughan
isn’t it rich? are we a pair?
me here at last on the ground...you in mid-air...
where are the clowns?
isn’t it bliss, don’t you approve
one who keeps tearing around, and one who can’t move
but where are the clown, send in the clowns
just when I stopped, opening doors...
finally knowing the one that I wanted was yours.
making my entrance again with my usual flair
sure of my lines...
no one is there
don’t you love farce? my fault, I fear
I thought that you’d want what I want...
sorry, my dear!
and where are the clowns, send in the clowns
don’t bother, they’re here
isn’t it rich? isn’t it queer?
losing my timing this late in my career
and where are the clowns? there ought to be clowns...
well, maybe next year
好笑吧? 我們不是一對嗎?
我終於在這兒, 而你在半空中
請小丑進場
這是老天爺的安排, 你不覺得嗎?
一個放浪人生, 一個還在原地哪裡都去不了
小丑在哪? 請小丑進場
當我停下腳步打開一扇扇門...
卻發現我想要的是你的那一扇門
以我慣有獨特的風采入場
熟悉我的台詞...
卻沒有半個人
你不是喜歡鬧劇嗎? 恐怕是我錯了
親愛的? 對不起
我以為你要的就是我所想的
小丑在哪? 應該有小丑的
請小丑進場
不用麻煩了, 他們在這兒
有趣吧? 古怪吧?
在我的舞台生涯中竟如此錯失時機
小丑在哪? 請小丑進場
可能明年吧
http://en.wikipedia.org/wiki/Send_in_the_clowns
a song by Stephen Sondheim
from the 1973 musical- A Little Night Music
the musical is inspired by the Ingmar Bergman film
Smiles of a Summer Night
百老匯音樂劇, 劇中女主角名為Desiree是位傑出女演員
在和舊愛成功中年律師Fredrik重逢告白後唱出此首歌曲
Desiree meets Fredrik and asks
if he still wants to be ”rescued” from his life.
Fredrik answers honestly--he loves Desiree, but only as a dream.
Hurt and bitter, Desiree can only reveal her opinions on the nature of life through the play’s most famous song (”Send in the Clowns”).
http://tw.youtube.com/watch?v=g5yG1Dy5b4A&feature=related
Judy Collins (不解歌詞覺得問比較快的人留言也有人回)
http://tw.youtube.com/watch?v=S6y2WsRfHus
Sarah Vaughan 該是聽小酒館現場的
http://en.wikipedia.org/wiki/Sarah_Vaughan
http://en.wikipedia.org/wiki/Judy_Collins 精彩人生
http://judycollins.com/
那個年代的人怎麼都這麼有型, 請看黑白紀錄片
http://tw.youtube.com/watch?v=nP3spauYdxs
http://en.wikipedia.org/wiki/Turn%21_Turn%21_Turn%21_%28To_Everything_There_Is_A_Season%29
The lyrics are taken almost verbatim from
the King James version of the Bible (Ecclesiastes 3, verses 1–8)
The Biblical text posits there being a time and place for all things:
laughter and sorrow, healing and killing, war and peace, and so on. The lines are open to myriad interpretations, but as a song they are commonly performed as a plea for world peace, with stress on the closing line: ”a time for peace, I swear it’s not too late,” the latter phrase being the only part of the lyric written by Seeger himself.