24h購物| | PChome| 登入
2005-04-02 12:11:32| 人氣185| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

網蟲詞典

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

網蟲詞典

 上網溝通,已演變出千百套密碼語言。不同社群,有不同密碼。

 我與女朋友網上對話,完全唔知佢唞乜。你不信﹖我給你一段——

 「Wahaha,nei hui sei。」翻出來,即係﹕「哇哈哈,你去死﹗」「Ngo」解「我」,「dunno」解「don't know、唔知道」。

 這一類廣東音英文字,是用於一群不用中文打字,英文不錯的香港仔香港女。他們可以飛快打出這類鬼劃符英文,當作以廣東話打牙骹。真係「9 Ng darp 8」(即「九唔答八」)。

 不過,在內地,網民又有另一番「網文」,中英夾雜,創意十足。

 「+u」,以國語發音,即「加油」﹔「555」,即「嗚嗚嗚」哭叫﹔「7456」,即「氣死我咯」。

 有些是中港相通,以英語為基礎,如「BF」,即「Boy Friend」男朋友,Btw,即「By the way」,順便一提,「CU」即See you再見。

 可見電腦鍵盤,是利英語的,而內地英文短句亦已盛行。

 「網蟲」一詞,流行於大陸,形相俱佳,掛在互聯網的一條蟲,依懶、縮骨、沉迷,郁來郁去。

 但香港青年,你說網蟲,他就給你一句Wahaha,nei gong mut(哇哈哈,你講乜﹗)

 當然,大陸亦借用不少香港暗語,如小強=鯝鯴﹔咸=色情﹔閃=躲起來。

 網語妄語,千變萬化。網文欠日常表情,但暗語加添不少色彩。

台長: 謝飛
人氣(185) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 男女話題(愛情、男女、交友)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文