最近的我, 簡直累壞了.
黃金週把自己關在家裡哪裡也沒去, 應該是要做論文的research, 其實都在神遊.
我想, 心會痛, 因為太執著.
一直以為自己一定會是最自信最瀟灑的那個.
後來才發現我總是最先哭, 哭得最慘的那個.
坐在地上, 兩腳在陽台踏著.
這樣一來, 我可以不顧那些惱人的建築, 可以恣意的眺望天空.
(雖然電線桿有點礙眼, 不過這是東京阿, 你要求什麼!? )
真的, 有輪迴嗎.
我問自己.
如果一百年前我們就相遇過, 為什麼當我第一次見到你, 我什麼也想不起來.
而, 如果一百年後我們又一次相遇. 我想, 我還是不知道你是誰吧.
因為你已不是你, 我也不是我了.
或許, 一百年前一百年後, 根本就沒有你, 也沒有我吧.
既然最終都是要回歸塵土一切重新洗牌, 那又何必太執著今生的愛恨癡嗔呢.
然而,我仍然無法控制的, 像跳火那樣的想去燃燒我的生命.
瘋狂牡羊座.
我無法不執著, 而論文依然沒有頭緒.
**********************************************
選了pchome報台. 雖然功能不太多. 好像還不能放音樂.
可是這裡一直給我一種很乾淨的感覺.
無名一整個太花俏而且好朋友連來連去的, 總覺得有點吵.
看到那張沙發了嗎.
我也想要一張那樣的大沙發, 可以用力的把自己一頭摔進去.
原本, 想選那張有飛機有筆記本的.
畢竟那樣飛來飛去, 是我一直期待的生活, 也是夢想的一部分罷.
但真是累了.
跑不動嚕.
*******************************************************
重新開始, 我送給自己Joni Motchell的Both sides now.
而且是2000年版的.
當時電影”love actually”裡的艾瑪.湯姆斯發現丈夫外遇的時候,
一個人跑回房裡強忍著淚水, 聽的就是這首歌.
同一首歌, Joni Mitchell在三十年後用更為滄桑的聲音和情感, 悠悠的唱著,
”原來我記得的只是愛的幻象. 原來我根本不懂愛. ”
這首歌詞分為三段, 分別講雲, 講愛, 講人生.
但其實她想說的就是, 很多時候我們都以為我們懂了, 看透了, 但是真的去經歷一番之後才發現, 原來我從來沒有懂過.
當20歲正值青春年華的Joni Mitchell唱著, 我不懂雲,我不懂愛, 我不懂人生...的時候, 聽眾也許會覺得那只是年輕女孩在賭氣吧.
而且, 還那麼年輕, 當然不懂是應該的.
以後會有美好的一切等在妳前面的!
聽眾也許會這樣期待著.
然而當50歲的Joni Mitchell又重新唱了一遍, 原來我不懂雲, 不懂愛, 不懂人生...的時候, 她的人生已經過了一大半. 她的不懂, 其實是感嘆世事的無常, 其實是一種深刻-------的無奈, 而且還帶點悲傷.
這也是為什麼2000年版的Both sides now會特別扣人心弦吧.
Both Sides Now
Rows and flows of angel hair and ice cream castles in the air
像是天使的秀髮、像是用冰淇淋在空中堆成的城堡
And feather canyons everywhere, i’ve looked at cloud that way.
還有羽毛般的峽谷…我曾經是那樣看雲的。
But now they only block the sun, they rain and snow on everyone.
但現在我只看到烏雲遮住了陽光,降下了雨雪,
So many things i would have done but clouds got in my way.
我原有那麼多夢想可以實現,但雲朵擋住了路。
I’ve looked at clouds from both sides now,
我看過了雲朵的兩面,
From up and down, and still somehow
從上從下,然而
It’s cloud illusions i recall.
我想這只是雲的幻影,
I really don’t know clouds at all.
我其實一點都不懂雲。
Moons and Junes and Ferris wheels, the dizzy dancing way you feel
像明月、像六月、像摩天輪,像狂舞後的暈眩感覺,
As every fairy tale comes real; i’ve looked at love that way.
所有童話故事都會成真,我曾經那樣看待愛情。
But now it’s just another show. you leave ’em laughing when you go
但現在那只是一場戲,你在他們的笑聲中下台一鞠躬。
And if you care, don’t let them know, don’t give yourself away.
如果你在意,別讓他們知道,別吐露你真正的感受。
I’ve looked at love from both sides now,
我從兩面看過了愛情,
From give and take, and still somehow
從付出與得到,然而
It’s love’s illusions i recall.
我想那只是愛情的幻象,
I really don’t know love at all.
我其實一點都不了解愛情。
Tears and fears and feeling proud to say ”i love you” right out loud,
帶著淚水與恐懼,驕傲地大聲說出「我愛你」
Dreams and schemes and circus crowds, i’ve looked at life that way.
夢想、計畫、與馬戲團的人潮,我曾那樣看待生活。
But now old friends are acting strange, they shake their heads, they say I’ve changed.
但現在老朋友表現地很彆扭,他們搖著頭,說我變了。
Something’s lost but something’s gained in living every day.
有失必有得,日常生活就是這樣。
I’ve looked at life from both sides now,
我看過了人生的兩面,
From win and lose, and still somehow
從勝利與失敗,然而
It’s life’s illusions i recall.
我想這只是人生的假象,
I really don’t know life at all.
我其實一點都不了解人生。
文章定位: