最近明日報網友AGU分享Joan Baez唱的Jackaroe
http://mypaper.pchome.com.tw/md1862/post/1321374801
他說Joan Baez就是唱 Donna Donna的女歌手
這一說我就有印象了
因為在國一時
學校都會在固定的時間播放西洋老歌
所以多年後聽到 Donna Donna 時
思緒就回到國中的教室&苦澀青少女時期
上youtube找當時唱的原版歌曲
找到的大多是演唱會版
我喜歡聽原汁原味的音樂
演唱會版都會收錄到拍手&觀眾合唱的聲音,甚至還聽到有人咳嗽,搞什麼啦?!
我不愛
當時聽到Donna Donna也不知是誰唱的啦
青少女除了知道"青蘋果樂園"是小虎隊唱的
外國歌手??
再說吧!! 先把 This is a pencil. 搞定再說
所以一直到現在才知道Donna Donna是Joan Baez(瓊拜雅)唱的 ^^ (不過很多人也是第一次才知道吧)
有找到她2007年在德國演唱的版本,算是寶嗓未老
嗓音跟木匠妹妹很像
就唱出來的聲音很有磁性
甚至是有種跟胸腔產生共振的感覺
這的確是那時代歌手的特色
不以花俏的電音迷惑大家
用最純真的嗓音感動人心
http://www.youtube.com/watch#!v=2-11Tlrs9fU&feature=related
以前的歌手都使用最簡單的樂器-吉他
就可以彈奏出好聽動人的曲子
聽慣了重口味
再聽聽這種小品也別有一番復古的Fu..
終於找到青少女時代聽的版本了
http://mymedia.yam.com/m/640319
裡面有歌詞
但我採用奇摩知識找的
On a wagon bound for market 有一輛前往市場的牛車
There’s a calf with a mournful eye 跟著一隻眼神哀悽的小牛
High above him there’s a swallow 在牠的頭上有一隻燕子
Winging swiftly through the sky 敏捷的飛過天空
How the winds are laughing 風兒都在笑著
They laugh with all they might 它們盡情的笑著
Laugh and laugh the whole day through 笑啊!笑啊!笑了一整天
And half the summer’s night 笑到夏的午夜
Donna Donna Donna Donna 多娜多娜多娜多娜
Donna Donna Donna Do 多娜多娜多娜多
Donna Donna Donna Donna 多娜………
Donna Donna Donna Do 多娜……
"Stop complaining" said the farmer “別再抱怨了!”農夫說
"Who told you a calf to be “誰叫你是一隻牛呢?
Why don’t you have wings to fly with 誰叫你沒有一雙可以飛翔的翅膀,
Like the swallow so proud and free 像燕子一樣既驕傲又自由”
Calves are easily bound and slaughtered 牛天生註定要被宰殺
Never knowing the reason why 從來沒人知道為什麼
But who ever treasures freedom 但又有誰會珍惜自由
Like the swallow has learned to fly 像燕子得學會飛行一樣
2003年有一部韓國脫很大,男女主角在很多地方偷情(如野外,車上..)的情色電影"密愛"的片尾曲也是 Donna Donna
這部故事的內容可以參考這裡
http://blog.roodo.com/yilingkitchen/archives/1207711.html
當時看完DVD也沒有多加的思索為何導演要把這首英文老歌當成片尾曲
以韓國人愛國的程度
放美國人唱的老歌
休誇怪怪
一直到今天看了歌詞想起最後女主角的結局才知道原來如此啊.....
文章定位: