假日在超商打工時,聽廣播所放的一首歌
這首歌,盡我所能的去找…
終於知道是哪首歌了…
近畿小子-堂本光一
收錄在專輯裡的一首歌…
下弦の月
消(き)えてゆく 温(ぬく)もりさえも…
戻(もど)れないよ あの頃(ころ)の二人(ふたり)には…
さよなら つぶやく 切(せつ)ない声(こえ)
何度(なんど)も 思(おも)い出(だ)して
どこまで 歩(ある)けば 忘(わす)れられる?
心(こころ)に問(と)いかけた
滲(にじ)んだ 月影(つきかげ) Tears get in my eyes
きっと雨(あめ)のせいだね…
どんな悲(かな)しみさえ いつか忘(わす)れてしまうのかな
移(うつ)りゆく空(そら)には 下弦(かげん)の月(つき)が泣(な)いてる
さざめく 世界(せかい)に 一人(ひとり)きりじゃ
優(やさ)しく 笑(わら)えないよ
朧(おぼろ)な 夢(ゆめ)なら 呆(あき)れるほど
抱(だ)きしめ合(あ)えるのに
聞(き)こえる 雨音(あまおと) So gentle and soft
暗涙(あんるい)にむせぶ夜(よる)
瞳(ひとみ)を 閉(と)じれば Feel you by my side
今(いま)も側(そば)にいるのに…
どんなに叫(さけ)んでも 愛(あい)は言葉(ことば)じゃ繋(つな)げなくて
こぼれ落(お)ちる涙(なみだ) 冷(つめ)たい雨(あめ)に溶(と)けてく
Let the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories
どんな悲(かな)しみさえ いつか忘(わす)れてしまうのかな
移(うつ)りゆく空(そら)には 下弦(かげん)の月(つき)が泣(な)いてる
追憶(ついおく)のかけらが 今(いま)も胸(むね)をかすめるけど
Let my tears fall down in the rain
優(やさ)しい雨(あめ)を見上(みあ)げて
消(き)えてゆく 温(ぬく)もりさえも…
戻(もど)れないよ 雨(あめ)が止(や)んでも…
中譯:
就連溫暖 也漸漸消失
已無法回到 那時的兩人
再見了 如此呢喃著
那悲傷的聲音 我時常想起
要走到哪 才能忘懷
我捫心自問
暈開的月影
Tears came in my eyes
應該是下雨的緣故吧
不論如何的悲傷
總有一天也會忘卻吧
在變化的天空下
下弦月正在哭泣
在喧囂的塵世中 獨自一人
是無法溫柔的笑著的
在朦朧的夢中 明明已經
相互擁抱到厭煩
我聽得到 雨聲
So gentle and sore
嚥下感探的淚的夜晚
閉上眼睛
Feel you by my side
就如妳現在在我身旁一般
不管如何嘶吼
愛卻無法用言語聯繫
滴落的淚
溶在凜冽的雨中
When I close my eyes
I see you in the rain
Thinking about this scary
I’m here my love
Left the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories
不論如何的悲傷
總有一天也會忘卻吧
在變化的天空下
下弦月正在哭泣
月的雲影上
淋溼痕跡雖已拭去
Let the tears fall down in the rain
抬頭仰望溫柔的細雨
就連溫暖 也漸漸消失
即使雨停 也無法回到那時
音樂mv
http://www.youtube.com/watch?v=K1g7eni04qg&eurl=