24h購物| | PChome| 登入
2014-04-21 18:38:16| 人氣506| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

you can you up 你行你上啊 中式英語 網路流行

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

大陸「大媽」的購買力驚人,《華爾街日報》此前新聞報導中,稱其為「影響全球黃金市場的一支生力軍」,「dama」一詞隨即廣為人知。不僅如此,有更多大陸網路流行語被編入美國線上俚語詞典,如「不作死就不會死」(no zuo no die)、「你行你上啊」(you can you up)等。

此前「中式英語」(Chinglish)主要為描述中國社會問題的外國人創設,如「關係」(guanxi)、「戶口」(hukou),再其次為中國人的戲謔用詞,如「人山人海」(people mountain people sea)、「好久不見」(long time no see),但隨著大陸影響力崛起,中文拼音已直接「侵入」英語。

「不作死就不會死」屬大陸2013年微博十大網路流行語之一,有指其來源為大陸漫畫中的台詞,「作」為東北發音「zuo」,意指「不找死就不會死」、「不幹蠢事,蠢事就不會反過來害死你」,反過來看,則是「自作孽不可活」之意。其後,大陸網民將其簡化為「不作不死」,踏出國門,就成了「no zuo no die」。

所謂踏出國門,是登入加州理工大學學生創設的俚語詞典Urban Dictionary,目前該網站已有772萬多條詞彙。最新錄入的新詞是「you can you up」(你行你上啊),在辭典解釋中,還附贈另一新詞「no can no BB」(不行就別亂噴)。

 

資料來源:http://www.chinatimes.com/newspapers/20140419000925-260108

台長: 伊森說美語
人氣(506) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況) | 個人分類: 美語學習 |
此分類下一篇:菜英文 近6成上班族放棄理想
此分類上一篇:教育現場-態度、環境、習慣 學好英文3關鍵

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文