24h購物| | PChome| 登入
2005-11-24 21:13:39| 人氣368| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

怪客傳奇~有沒有小隻一點的火雞

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

今天中午開始推出感恩節火雞特餐,我們在菜單上印了一隻烤火雞,旁邊配上簡介和價目。
我們這個附圖竟然造成困擾了!
因為,幾乎所有客人都以為那個火雞特餐,是供應"一整隻"火雞!

其實,我們是片下幾片火雞肉,配上填塞火雞的肝醬一起供餐,餐前有南瓜湯,餐後有南瓜派。

有一位先生說:"這麼大隻的火雞,我吃不完,我點別的。"
五百出頭,哪可能給你一整隻火雞啊?

有一位小姐說:"我吃不下那麼大隻的火雞!我還要吃你們的沙拉吧!"
我也吃不下那麼大隻的火雞啊!

"有沒有小隻ㄧ點的火雞?這麼小就好。"有一位熟客說著,用手比了一下。
"喔!這麼小隻?我們有鴿子!"我跟這位熟客開玩笑說。
我們先上南瓜濃湯,等客人用完湯再上主餐火雞,主餐用完再上甜點南瓜派,這是正式的西餐吃法。
可是國人的飲食習慣是邊喝湯邊佐餐,不會一下子先把湯喝完,而且還抱怨我們遲遲不上火雞,我們只好把主餐也送上來,造成餐桌幾乎放不下。

不同的飲食習慣,的確有服務上的盲點!

一般賣烤乳豬,怎麼沒有人擔心"那麼大隻的豬我吃不下"呢?
因為吃習慣了,了解供應方式,如此而已。
昨天也發生這樣的事情,還是國人對西餐的不熟悉造成的笑話。

我無意在此取笑客人,不過在這裡隨意聊聊,供大家茶餘飯後消遣娛樂一下。

昨天來了一群九位客人,講話音量超級無敵大!資深女服務生說,她認識這群客人,是夜市賣衣服的。難怪,他們習慣了大嗓門!

有兩位女客人點了德國豬腳,我們先上了一客,旁邊也點德國豬腳的女客人說:"哈囉!小姐,等一下我的德國豬腳,也要跟她同樣的部位喔!可不要給我那個豬腳尖喔!"

我一時愣住了,德國豬腳,其實英文名稱叫"Pork Knuckle",該說是豬的關節部位,而且永遠使用同一個部位,哪來的豬腳尖啊?又不是萬巒豬腳!

服務生偷偷在後面打趣說:"豬腳尖是沒有啦,豬頭倒有一個!"
哇哈哈!好像有點毒喔!

台長: 逸蝶
人氣(368) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 怪客傳奇 |
此分類下一篇:怪客傳奇~國旅團
此分類上一篇:怪客傳奇~我是搞政治的
TOP
詳全文