在網路上看到這首小詩
有種不同的幽默
這一年中,試圖用不同的角度來看待同一件事情
很多時候
我們不能夠面對的
其實是自己
而不是失敗或是失意本身
看不開的
也是自己
因為放不下
因為不甘心
只是有時候想想
活著,就是一種體會
無論是悲是喜
至少
開心的時候
是真實的
哭泣,也是真實的
都是每一片刻的自己
為什麼容不下悲傷的存在呢?
試著翻譯這首詩給大家
一同分享這樣的幽默角度
Life Is Fine
人生總是好的
==============================
I went down to the river,
I set down on the bank.
I tried to think but couldn’t,
So I jumped in and sank.
我來到了河邊
坐在岸上
試著想要思考卻覺得好難
所以我跳河自盡
I came up once and hollered!
I came up twice and cried!
If that water hadn’t a-been so cold
I might’ve sunk and died.
第一次我咒罵著,掙扎爬上岸
第二次還是沒有成功,於是我大哭
要不是水這麼冷啊
我早應該淹死了
But it was Cold in that water! It was cold!
但是...水就是那麼@#$%^的冷啊...冷啊..
I took the elevator
Sixteen floors above the ground.
I thought about my baby
And thought I would jump down.
這次我搭了電梯
到了十六樓
我想著我心中的寶貝
心灰意冷的想跳樓,一了百了
I stood there and I hollered!
I stood there and I cried!
If it hadn’t a-been so high
I might’ve jumped and died.
我站在那,邊看邊低聲咒罵著
我還是站著沒有勇氣跳...這次我哭了
唉!要不是這麼高
我就跳下去一了百了了!
But it was High up there! It was high!
但是就是!@#$%^&的高呀...太高了吧!
So since I’m still here livin’,
I guess I will live on.
I could’ve died for love--
But for livin’ I was born
到頭來我還好好活著
我想,我會繼續活著吧
我不能因一個愛情就尋短看不開
而應該因為我來到了這世上而好好活著
Though you may hear me holler,
And you may see me cry--
I’ll be dogged, sweet baby,
If you gonna see me die.
我親愛的寶貝,如果有天你看到我尋短,
雖然你會聽到我抱怨,聽到我哭泣---到頭來我還是會固執己見的活著
Life is fine! Fine as wine! Life is fine!
只因生命美好呀
好的如同美酒
是多麼的美好!
- Langston Hughes
圖攝於劍橋 2007.10
文章定位: